Inklingo

Come si dice "braccia" in spagnolo

Italian → spagnolo

brazos

BRAH-sohs/ˈbɾasos/

SostantivoA1Generale
Si usa quando ci si riferisce alle parti del corpo umano o animale che si estendono dalle spalle o dalle scapole.
Un'illustrazione semplice, colorata e di alta qualità in stile libro di fiabe che mostra due braccia umane nude che si estendono dalle spalle.

Esempi

Necesitas estirar los brazos antes de nadar.

Devi allungare le braccia prima di nuotare.

Tenía muchos paquetes en los brazos y no podía abrir la puerta.

Aveva molti pacchi tra le braccia e non riusciva ad aprire la porta.

Uso Naturale del Plurale

In spagnolo, le parti del corpo sono spesso indicate usando l'articolo determinativo (el, la, los, las) invece degli aggettivi possessivi (mio, tuo). Ad esempio: 'Me duelen los brazos' (Mi fanno male le braccia).

Usare 'Mis brazos'

Errore:Me duelen mis brazos.

Correzione: Me duelen los brazos. (La struttura riflessiva indica di chi sono le braccia, rendendo 'mis' ridondante e innaturale, a differenza dell'italiano dove 'le mie braccia' è comune.)

armas

/AR-mas//ˈaɾmas/

SostantivoA2Generale
Si usa quando si parla di strumenti o dispositivi progettati per attaccare o difendere, come spade, pistole o fucili.
Una collezione di strumenti da combattimento antichi, tra cui una spada, uno scudo e una lancia, poggiati a terra.

Esempi

El museo tiene una colección de armas antiguas.

Il museo possiede una collezione di armi antiche.

La policía encontró las armas en el coche.

La polizia ha trovato le armi nella macchina.

Para tener éxito, tus mejores armas son la paciencia y el trabajo duro.

Per avere successo, i tuoi migliori strumenti (armi) sono la pazienza e il duro lavoro.

Una Regola di Genere Particolare

Anche se 'arma' è una parola femminile, al singolare si dice 'el arma'. Questa è una regola speciale per rendere la pronuncia più fluida ed evitare il suono 'a-a' di 'la arma'. Al plurale, torna normale: 'las armas'.

Singolare vs. Plurale

Errore:La arma es peligrosa.

Correzione: El arma es peligrosa. Ricorda che per le parole femminili singolari che iniziano con un suono 'a' accentato (come 'acqua', 'anima', 'arma'), si usa 'el'. Ma tutti gli aggettivi che la descrivono devono rimanere femminili, come 'peligrosa'.

conejos

/koh-NEH-hohs//koˈnexos/

SostantivoB2Informale
Si usa in modo informale e colloquiale per riferirsi ai muscoli bicipiti delle braccia, specialmente in contesti sportivi o di forma fisica.
Un braccio forte flesso per mostrare un prominente muscolo bicipite.

Esempi

¡Mira los conejos que tiene ese gimnasta!

Guarda i bicipiti che ha quell'atleta!

Después de tanto ejercicio, por fin me están saliendo conejos.

Dopo tanto esercizio, finalmente mi stanno venendo i bicipiti.

Perché al plurale?

Di solito, le persone hanno due braccia, quindi sfoggiano i loro 'conejos' (bicipiti) al plurale. Questo è simile all'italiano, dove si dice 'i bicipiti' (plurale) anche se ci si riferisce alla coppia di muscoli.

Il Contesto è Fondamentale

Errore:Usare 'conejos' per i muscoli in uno studio medico.

Correzione: Questo è slang. Usa 'bíceps' o 'muscoli' in contesti professionali o medici, proprio come in italiano useresti 'bicipite' o 'muscolo' in contesti formali.

Confusione tra 'brazos' e 'conejos'

La confusione più comune è tra 'brazos' (braccia in generale) e 'conejos' (bicipiti). Ricorda che 'brazos' è il termine standard per le appendici umane, mentre 'conejos' è un termine gergale specifico per i muscoli delle braccia, usato raramente nel linguaggio formale.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.