Inklingo

Come si dice "caos" in spagnolo

Italian → spagnolo

caos

KAH-ohs/ˈka.os/

sustantivoB1neutro
Si usa quando si vuole tradurre il concetto di disordine o confusione estrema, proprio come in italiano. È il termine più diretto e comune.
Una pila sbilenca e precaria di oggetti dai colori vivaci e non correlati, tra cui una palla, una scarpa, un mattoncino e un ombrello, che illustra un disordine estremo.

Esempi

Después de la fiesta, la casa era un completo caos.

Dopo la festa, la casa era un completo caos (un gran disordine).

El anuncio inesperado causó un caos tremendo en la oficina.

L'annuncio inaspettato ha causato un tremendo disordine in ufficio.

Cuando se fue la luz, todo se convirtió en caos por un momento.

Quando è saltata la corrente, tutto si è trasformato in caos per un momento.

Sempre Maschile

Anche se 'caos' finisce in '-s', è sempre una parola maschile, quindi devi usare 'el' o 'un' davanti: 'el caos', 'un caos'. Questo è simile all'italiano dove 'il caos' è maschile.

Genere Errato

Errore:La caos es terrible.

Correzione: El caos es terrible. Ricorda che questa parola è maschile, anche se in italiano 'il caos' è maschile, un errore comune per gli italiani potrebbe essere pensare che la desinenza in '-s' implichi il femminile, come accade per alcune parole spagnole.

desorden

/des-OR-den//desˈorðen/

sustantivoB2neutro
Si usa per indicare una mancanza di ordine, specialmente in un contesto sociale o pubblico, o quando ci si riferisce a una situazione di agitazione o confusione generale che va oltre il semplice disordine fisico.
Un'illustrazione colorata di un libro di fiabe che raffigura una torre alta e organizzata fatta di blocchi quadrati che crolla improvvisamente in un mucchio ampio e disorganizzato sul pavimento, simboleggiando il caos strutturale.

Esempi

La caída del gobierno provocó un desorden social generalizado.

La caduta del governo ha provocato un diffuso disordine sociale.

El médico le diagnosticó un desorden del sueño.

Il medico gli ha diagnosticato un disturbo del sonno.

Caos vs. Desorden

La confusione più comune è usare 'desorden' quando si intende il significato letterale e immediato di 'caos' (disordine estremo e totale), per cui 'caos' è la scelta migliore. 'Desorden' si adatta meglio a contesti di disorganizzazione più ampi o sociali.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.