Come si dice "caramella" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “caramella” è “caramelo” — usa 'caramelo' per riferirti a una singola caramella dura o a un tipo specifico di caramella, come quelle alla menta o alla frutta..
caramelo
kah-rah-MEH-loh/ka.ɾaˈme.lo/

Esempi
Me encanta el caramelo de limón.
Adoro la caramella al limone.
Mi abuela siempre tiene caramelos de menta en su bolso.
Mia nonna ha sempre caramelle alla menta nella sua borsa.
No comas tantos caramelos antes de la cena.
Non mangiare così tanti dolci prima di cena.
Este caramelo es para la tos, no es muy dulce.
Questa pastiglia è per la tosse, non è molto dolce.
Sostantivo Maschile
Anche se molte parole spagnole che terminano in '-a' sono femminili, 'caramelo' termina in '-o' ed è sempre maschile, quindi si usa 'el caramelo' o 'un caramelo'. In italiano, 'caramella' è femminile, quindi fate attenzione a questo genere diverso.
dulce
/DOOL-seh//ˈdul.se/

Esempi
Los niños se comieron muchos dulces después de la cena.
I bambini hanno mangiato molte caramelle dopo cena.
Mi hijo comió demasiados dulces en la fiesta.
Mio figlio ha mangiato troppe caramelle alla festa.
¿Qué hay de dulce hoy?
Cosa c'è di dolce oggi?
El dulce de leche es muy popular en Argentina.
Dulce de leche (una crema simile al caramello) è molto popolare in Argentina.
Sempre Maschile
Anche se termina in '-e', quando 'dulce' è usato come sostantivo per indicare una caramella, è sempre maschile. Quindi dici 'el dulce' (la caramella) o 'los dulces' (le caramelle). Questo è diverso dall'italiano dove 'la caramella' è femminile.
'Dulce' vs. 'Postre'
Errore: “Dire 'Quiero un dulce' quando si intende il dessert come portata finale del pasto.”
Correzione: È meglio chiedere '¿Qué hay de postre?'. Sebbene 'dulce' possa significare dessert, 'postre' è più specifico per la portata finale del pasto. 'Un dulce' di solito significa una singola caramella.
Caramelo vs. Dulce
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.

