Inklingo

Come si dice "cavolo!" in spagnolo

La parola spagnola più comune percavolo!è mierdausala quando esprimi forte disappunto o frustrazione per qualcosa andato storto, simile a "merda!". È la più diretta e comune per un errore grave.

Italian → spagnolo

mierda

MYER-dahˈmjeɾ.ða

interjectionA1informal
Usala quando esprimi forte disappunto o frustrazione per qualcosa andato storto, simile a "merda!". È la più diretta e comune per un errore grave.
Un personaggio frustrato con un'espressione arrabbiata da cartone animato che tiene in mano un giocattolo rotto.

Esempi

¡Mierda! He perdido el autobús.

Merda! Ho perso l'autobus.

¡Ay mierda, qué susto me has dado!

Oh cavolo, mi hai spaventato!

¡Mierda, se me rompió el móvil!

Accidenti, il mio telefono si è rotto!

Potere Autonomo

Come esclamazione, non ha bisogno di seguire regole grammaticali; la si urla semplicemente quando qualcosa va storto! In italiano, esclamazioni simili sono spesso usate da sole.

Aggiungere Enfasi

Puoi aggiungere '¡Qué...!' prima, ma di solito sta da sola per il massimo impatto. In italiano, potremmo dire 'Che merda!' o semplicemente 'Merda!'.

Sottovalutare la Forza

Errore:Usarla come sostituto di 'darn' di fronte alla tua famiglia ospitante.

Correzione: È molto più forte di 'darn'. Usa 'miércoles' (mercoledì) o 'jolines' se vuoi un'alternativa educata. In italiano, un'alternativa educata potrebbe essere 'Accidenti!' o 'Caspita!'.

maldición

interjectionA2informal
Utilizzala per esprimere irritazione o rammarico per un inconveniente, un po' meno forte di "mierda" ma più enfatica di "miércoles".

Esempi

¡Maldición! Olvidé las llaves en casa.

Dannazione! Ho dimenticato le chiavi a casa.

miércoles

interjectionB1informal
Questa è un'espressione più colorita e meno volgare per indicare sorpresa o disappunto per un contrattempo, simile a "accidenti!".

Esempi

¡Miércoles! Se me olvidó la cartera en casa.

Accidenti! Ho dimenticato il portafoglio a casa.

hijo

ee-hoh'ixo

interjectionB2informal
Usala in un contesto di sorpresa o spavento improvviso, spesso rivolta a qualcuno, come un'esclamazione di stupore che può anche avere una sfumatura di rimprovero affettuoso.
Una persona con un'espressione sorpresa e leggermente frustrata, che si tiene la testa tra le mani.

Esempi

¡Hijo! Qué susto me diste.

Mamma mia! Mi hai spaventato.

Se me olvidaron las llaves otra vez. ¡Hijo!

Ho dimenticato di nuovo le chiavi. Accidenti!

Confusione tra "mierda" e "maldición"

Molti studenti confondono "mierda" e "maldición" perché entrambe esprimono disappunto. Ricorda che "mierda" è più forte e diretta, usata per errori significativi, mentre "maldición" è un'irritazione più contenuta per un inconveniente.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.