Come si dice "clausola" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “clausola” è “cláusula” — usare "cláusula" quando ci si riferisce a un punto specifico, un articolo o una condizione all'interno di un contratto, un accordo o un testo legale.
cláusula
Esempi
Lee bien cada cláusula del contrato antes de firmar.
Leggi attentamente ogni clausola del contratto prima di firmare.
apartado
ah-par-TAH-dohapaɾˈtaðo

Esempi
Debes leer el apartado segundo del contrato antes de firmar.
Devi leggere la seconda sezione del contratto prima di firmare.
En este apartado, explicamos los resultados del estudio.
In questa sezione, spieghiamo i risultati dello studio.
Mira el apartado de 'notas adicionales' al final.
Guarda la sezione 'note aggiuntive' alla fine.
Uso per i numeri
Lo spagnolo usa questa parola per indicare punti in un elenco (1, 2, 3) dove l'italiano potrebbe dire semplicemente 'punto' o 'articolo'.
Apartado vs. Paragrafo
Errore: “Usare 'apartado' per un blocco di testo standard in un racconto.”
Correzione: Usa 'paragrafo' per la scrittura normale e 'apartado' per sezioni numerate specifiche in documenti formali.
condición
Esempi
La única condición para el préstamo es que tengas trabajo.
L'unica condizione per il prestito è che tu abbia un lavoro.
dispositivo
dis-poh-see-TEE-vohdisposiˈtiβo

Esempi
El dispositivo legal entrará en vigor el próximo mes.
La disposizione legale entrerà in vigore il mese prossimo.
Según el dispositivo del contrato, debemos pagar la multa.
Secondo la clausola/disposizione del contratto, dobbiamo pagare la multa.
proposición
Esempi
En lógica, una proposición puede ser verdadera o falsa.
Nella logica, una proposizione può essere vera o falsa.
"Cláusula" vs. "Apartado"
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.

