Inklingo

Come si dice "casella postale" in spagnolo

Italian → spagnolo

apartado

/ah-par-TAH-doh//apaɾˈtaðo/

sustantivoA2general
Si usa per riferirsi a una casella specifica all'interno di un ufficio postale, dove si ritirano lettere e pacchi.
Una parete di piccole cassette postali metalliche in un ufficio postale.

Esempi

Mándame la carta al apartado de correos 502.

Invia la lettera all'ufficio postale numero 502.

No tenemos oficina física, solo un apartado postal.

Non abbiamo un ufficio fisico, solo una casella postale.

¿Cuál es tu número de apartado?

Qual è il numero della tua casella postale?

Genere e spedizione

In questo contesto, è sempre maschile ('el apartado') e non cambia forma.

Caja vs. Apartado

Errore:Dire 'caja de correos' per una casella postale.

Correzione: Usa 'apartado'. Una 'caja' è una scatola di cartone fisica; un 'apartado' è una casella postale numerata.

casillero

/ka-see-yeh-roh//kasiˈʎeɾo/

sustantivoB1general
Si riferisce a una piccola casella o armadietto, spesso usato in contesti d'ufficio o scolastici per lasciare o ritirare oggetti, non necessariamente legati al servizio postale.
Un muro di piccole cassette postali in legno con una lettera che sporge da una.

Esempi

Por favor, deja el reporte en mi casillero de la oficina.

Per favore, lascia la relazione nella mia casella dell'ufficio.

Tengo un casillero postal para recibir mis paquetes.

Ho una casella postale per ricevere i miei pacchi.

Cada profesor tiene un casillero asignado en la sala de maestros.

Ogni insegnante ha una cassetta delle lettere assegnata nella sala insegnanti.

Uso di 'en'

Per dire che qualcosa è 'nella' cassetta delle lettere, usa sempre 'en' (En el casillero). In italiano, useremmo 'nella' o 'dentro'.

Casillero vs. Casilla

Errore:Dire 'casillero' per una casella di controllo su un modulo.

Correzione: Usa 'casilla' per un piccolo quadrato su un modulo o un gioco da tavolo; 'casillero' è una scatola o una fessura fisica tridimensionale. In italiano, 'casella' si usa per entrambi i concetti (casella di controllo, casella postale, ecc.), ma 'casellario' o 'armadietto' sono più appropriati per il significato 3D.

Apartado vs. Casillero

La confusione più comune è usare "casillero" quando ci si riferisce a una casella postale vera e propria. Ricorda che "apartado" è il termine specifico per la casella del servizio postale, mentre "casillero" ha un significato più generico di contenitore o armadietto.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.