Come si dice "conteggio" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “conteggio” è “cuenta” — si usa quando "conteggio" si riferisce a una quantità o numero totale che si è perso di vista o che si sta mantenendo a mente, come nel tenere il conto di qualcosa.
cuenta
KWEN-tahˈkwenta

Esempi
He perdido la cuenta de cuántas veces te lo he dicho.
Ho perso il conto di quante volte te l'ho detto.
Según mis cuentas, nos deben dinero.
Secondo i miei calcoli, ci devono dei soldi.
La cena corre por mi cuenta.
Offro io (è mia responsabilità).
La Super-Frase: 'Darse Cuenta de'
Questa frase è incredibilmente comune e significa 'rendersi conto'. Ricorda la piccola preposizione 'de' che spesso segue il verbo. Ad esempio, 'Me di cuenta de que no tenía mis llaves.' (Mi sono reso conto che non avevo le mie chiavi.) In italiano usiamo 'di' dopo 'rendersi conto'.
Realize vs. Realizar
Errore: “'Realicé que era tarde.'”
Correzione: 'Me di cuenta de que era tarde.' 'Realizar' assomiglia a 'realize' (in inglese) o 'realizzare' (in italiano), ma in spagnolo significa 'eseguire' o 'portare a termine'. Per dire 'mi rendo conto', usa sempre 'me doy cuenta'.
recuento
re-KWEN-tohreˈkwento

Esempi
El partido político solicitó un recuento de los votos.
Il partito politico ha richiesto un riconteggio dei voti.
Haremos un recuento de la mercancía el lunes por la mañana.
Faremo un inventario della merce lunedì mattina.
Tras el recuento, descubrimos que faltaban dos paquetes.
Dopo il conteggio, abbiamo scoperto che mancavano due pacchi.
Sempre Maschile
Anche se finisce con 'o', ricorda che prende sempre parole maschili intorno, come 'el recuento' o 'un recuento'.
Azione vs. Risultato
Questa parola descrive sia l'atto del contare sia il numero finale che si ottiene alla fine.
Confusione con 'Cuenta'
Errore: “Pedir la recuento en un restaurante.”
Correzione: Pedir la cuenta. Usa 'cuenta' per un conto o un account generico; usa 'recuento' specificamente per l'atto di contare di nuovo oggetti o voti.
casillero
ka-see-yeh-rohkasiˈʎeɾo

Esempi
El delantero aún no ha estrenado su casillero de goles esta temporada.
L'attaccante non ha ancora inaugurato il suo conteggio di gol in questa stagione.
Con esta victoria, el equipo suma tres puntos más a su casillero.
Con questa vittoria, la squadra aggiunge altri tre punti al suo conteggio.
El casillero de medallas de oro sigue vacío para el país.
Il conteggio delle medaglie d'oro del paese rimane a zero.
Uso Figurato
Questo usa l'idea di uno spazio fisico che viene 'riempito' con punti o gol. In italiano, usiamo termini come 'punteggio', 'conteggio', 'bottino' (per i gol).
Errore comune: 'cuenta' vs 'recuento'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.


