Inklingo

Come si dice "conteggio" in spagnolo

Italian → spagnolo

cuenta

KWEN-tahˈkwenta

sostantivoB1generale
Si usa quando "conteggio" si riferisce a una quantità o numero totale che si è perso di vista o che si sta mantenendo a mente, come nel tenere il conto di qualcosa.
Un personaggio stravagante che conta una pila grande e disordinata di blocchi di legno colorati.

Esempi

He perdido la cuenta de cuántas veces te lo he dicho.

Ho perso il conto di quante volte te l'ho detto.

Según mis cuentas, nos deben dinero.

Secondo i miei calcoli, ci devono dei soldi.

La cena corre por mi cuenta.

Offro io (è mia responsabilità).

La Super-Frase: 'Darse Cuenta de'

Questa frase è incredibilmente comune e significa 'rendersi conto'. Ricorda la piccola preposizione 'de' che spesso segue il verbo. Ad esempio, 'Me di cuenta de que no tenía mis llaves.' (Mi sono reso conto che non avevo le mie chiavi.) In italiano usiamo 'di' dopo 'rendersi conto'.

Realize vs. Realizar

Errore:'Realicé que era tarde.'

Correzione: 'Me di cuenta de que era tarde.' 'Realizar' assomiglia a 'realize' (in inglese) o 'realizzare' (in italiano), ma in spagnolo significa 'eseguire' o 'portare a termine'. Per dire 'mi rendo conto', usa sempre 'me doy cuenta'.

recuento

re-KWEN-tohreˈkwento

sostantivoB1formale
Utilizzato specificamente per indicare l'atto di contare o verificare nuovamente un insieme di elementi, spesso in contesti formali come elezioni o inventari.
Una persona che indica una pila di schede elettorali colorate una per una per ricontarle.

Esempi

El partido político solicitó un recuento de los votos.

Il partito politico ha richiesto un riconteggio dei voti.

Haremos un recuento de la mercancía el lunes por la mañana.

Faremo un inventario della merce lunedì mattina.

Tras el recuento, descubrimos que faltaban dos paquetes.

Dopo il conteggio, abbiamo scoperto che mancavano due pacchi.

Sempre Maschile

Anche se finisce con 'o', ricorda che prende sempre parole maschili intorno, come 'el recuento' o 'un recuento'.

Azione vs. Risultato

Questa parola descrive sia l'atto del contare sia il numero finale che si ottiene alla fine.

Confusione con 'Cuenta'

Errore:Pedir la recuento en un restaurante.

Correzione: Pedir la cuenta. Usa 'cuenta' per un conto o un account generico; usa 'recuento' specificamente per l'atto di contare di nuovo oggetti o voti.

casillero

ka-see-yeh-rohkasiˈʎeɾo

sostantivoC1sportivo
Si impiega principalmente in ambito sportivo per riferirsi al punteggio o al record personale di un atleta, come il numero di gol segnati.
Un campo da calcio verde con un grande tabellone segnapunti che mostra simboli per i gol.

Esempi

El delantero aún no ha estrenado su casillero de goles esta temporada.

L'attaccante non ha ancora inaugurato il suo conteggio di gol in questa stagione.

Con esta victoria, el equipo suma tres puntos más a su casillero.

Con questa vittoria, la squadra aggiunge altri tre punti al suo conteggio.

El casillero de medallas de oro sigue vacío para el país.

Il conteggio delle medaglie d'oro del paese rimane a zero.

Uso Figurato

Questo usa l'idea di uno spazio fisico che viene 'riempito' con punti o gol. In italiano, usiamo termini come 'punteggio', 'conteggio', 'bottino' (per i gol).

Errore comune: 'cuenta' vs 'recuento'

Molti studenti confondono 'cuenta' e 'recuento'. Ricorda che 'cuenta' si usa quando si perde la nozione di un numero generale, mentre 'recuento' si riferisce all'azione specifica di contare di nuovo elementi, specialmente in contesti ufficiali.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.