Come si dice "inventario" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “inventario” è “inventario” — usare "inventario" quando ci si riferisce all'atto di contare e registrare sistematicamente tutti gli articoli o le scorte presenti in un luogo, come un magazzino o un negozio.
inventario
een-ben-TAH-ryohimbenˈtaɾjo

Esempi
Necesitamos hacer un inventario de todos los productos en el almacén.
Dobbiamo fare un inventario di tutti i prodotti nel magazzino.
El inventario de la casa incluye muebles antiguos y cuadros.
L'inventario della casa include mobili antichi e quadri.
Genere e Articoli
Questa parola è maschile, quindi usa sempre 'el' (il) o 'un' (un/uno). Ad esempio: 'el inventario'. In italiano è 'l'inventario', ma in spagnolo è sempre maschile.
Inventario vs. Stock (Italiano)
Errore: “Usare la parola italiana 'stock' (che è un anglicismo) nella scrittura formale spagnola.”
Correzione: Sebbene in italiano si usi 'stock', in spagnolo il termine corretto è 'inventario' o 'existencias'.
existencia
eh-sees-TEN-see-aheɡsisˈtenθja

Esempi
El almacén tiene poca existencia de este modelo de teléfono.
Il magazzino ha poche scorte di questo modello di telefono.
Necesitamos contar la existencia semanal para el informe.
Dobbiamo contare l'inventario settimanale per il rapporto.
La tienda repuso las existencias agotadas ayer.
Il negozio ha rifornito ieri gli articoli esauriti (letteralmente: esaurite le scorte).
Forma Plurale
Quando ci si riferisce a più articoli o alla quantità generale di merci, 'existencia' è spesso usato al plurale: 'las existencias'. Questo è simile all'italiano 'le scorte'.
recuento
re-KWEN-tohreˈkwento

Esempi
El partido político solicitó un recuento de los votos.
Il partito politico ha richiesto un riconteggio dei voti.
Haremos un recuento de la mercancía el lunes por la mañana.
Faremo un inventario della merce lunedì mattina.
Tras el recuento, descubrimos que faltaban dos paquetes.
Dopo il conteggio, abbiamo scoperto che mancavano due pacchi.
Sempre Maschile
Anche se finisce con 'o', ricorda che prende sempre parole maschili intorno, come 'el recuento' o 'un recuento'.
Azione vs. Risultato
Questa parola descrive sia l'atto del contare sia il numero finale che si ottiene alla fine.
Confusione con 'Cuenta'
Errore: “Pedir la recuento en un restaurante.”
Correzione: Pedir la cuenta. Usa 'cuenta' per un conto o un account generico; usa 'recuento' specificamente per l'atto di contare di nuovo oggetti o voti.
Confusione tra "inventario" ed "existencia"
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.


