Come si dice "essere" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “essere” è “estar” — si usa per indicare posizione, sentimenti, stati d'animo o condizioni temporanee e salute..
estar
/ehs-TAR//esˈtaɾ/

Esempi
El café está caliente.
Il caffè è caldo.
El libro está en la mesa.
Il libro è sul tavolo.
¿Dónde estás?
Dove sei?
Estamos en el centro de Madrid.
Siamo al centro di Madrid.
Estar per la Posizione (Il verbo 'Dove')
Usa 'estar' per parlare della posizione di persone, luoghi e cose. Se puoi chiedere 'Dove si trova?', quasi sempre ti servirà 'estar'.
Estar per le Condizioni (Il verbo 'Come')
Usa 'estar' per stati temporanei, umori e condizioni fisiche. Pensa a cose che possono cambiare, come essere stanco, felice o malato.
Usare 'Ser' per la Posizione
Errore: “Yo soy en la cocina.”
Correzione: Yo estoy en la cocina. Per la posizione fisica, usa sempre 'estar', mai 'ser'.
Usare 'Ser' per i Sentimenti
Errore: “Soy cansado.”
Correzione: Estoy cansado. Essere stanco è uno stato temporaneo, quindi usa 'estar'. 'Ser' è per qualità più permanenti, come 'Soy alto' (Sono alto).
ser
/sehr//seɾ/

Esempi
Mi hermano es médico.
Mio fratello è medico.
Yo soy de España.
Sono spagnolo.
Ella es alta y simpática.
Lei è alta e simpatica.
Mi hermano es arquitecto.
Mio fratello è un architetto.
Ser vs Estar: La Grande Domanda
Usa 'ser' per le cose che fanno parte dell'identità o della natura di qualcosa, come da dove vieni, il tuo lavoro o la tua personalità. Pensala come la descrizione dell''essenza' di qualcosa. In italiano usiamo quasi sempre 'essere' per queste cose, rendendo la distinzione spagnola la vera sfida.
Ora e Date vogliono 'Ser'
Quando parli dell'ora sull'orologio, del giorno della settimana o della data, la regola è semplice: usa sempre 'ser'. Questo è simile all'italiano, dove diciamo 'Sono le tre' o 'È martedì'.
'Ser' per la Posizione dell'Evento
Questo è un punto difficile! Mentre usi 'estar' per la posizione di una persona o di un oggetto, usi 'ser' per dire dove si svolge un evento pianificato. 'La boda es en la playa' (Il matrimonio è in spiaggia). In italiano usiamo 'essere' per entrambi i casi ('La festa è qui'), ma in spagnolo la distinzione è rigida.
Usare 'Ser' per la Posizione
Errore: “Yo soy en la casa.”
Correzione: Per dire dove si trova qualcosa *in questo momento*, usa sempre 'estar': 'Yo estoy en la casa.' Usi 'ser' solo per dire da dove vieni ('Soy de México') o dove si svolge un evento ('La fiesta es en mi casa'). Questo è diverso dall'italiano, dove usiamo 'essere' per la posizione ('Sono a casa').
Confondere 'Tempo' con 'Condizione'
Errore: “El día es nublado.”
Correzione: Usa 'estar' per condizioni temporanee come il meteo: 'El día está nublado.' Usa 'ser' per il tempo in senso astratto: 'Es de día' (È giorno). In italiano diremmo 'È nuvoloso' (con 'essere' o 'fare' a seconda del contesto), ma la regola spagnola è legata alla natura temporanea della condizione.
estando
es-TAHN-doh/esˈtando/

Esempi
Estando en Madrid, visité el Museo del Prado.
Essendo a Madrid (o: Trovandomi a Madrid), ho visitato il Museo del Prado.
Estando en casa, aproveché para limpiar.
Essendo a casa (o: Mentre ero a casa), ho colto l'occasione per pulire.
No podemos salir, estando la puerta cerrada.
Non possiamo uscire, essendo la porta chiusa.
Estando tan cansado, decidió acostarse temprano.
Dato che era molto stanco, ha deciso di andare a letto presto.
La forma in '-ing'
La forma 'estando' si chiama gerundio. È l'equivalente spagnolo del participio presente italiano (come 'correndo' o 'cantando'), ma non cambia mai la sua desinenza. In italiano, il gerundio è molto più flessibile.
Formare Azioni Continue
Si combina una forma coniugata di 'estar' (come 'estoy,' 'estás,' ecc.) con un altro gerundio per mostrare un'azione che sta accadendo proprio ora: 'Estoy comiendo' (Sto mangiando). Nota che in spagnolo si usa 'estar' + gerundio, proprio come in italiano 'stare' + gerundio.
Uso Avverbiale
Quando usato da solo, 'estando' spesso spiega la circostanza o la ragione dell'azione principale, fungendo da congiunzione temporale o causale (Esempio: 'Estando lloviendo' = Dato che stava piovendo / Mentre pioveva).
Confondere il Gerundio con l'Infinito
Errore: “Usare 'estar' quando serve l'azione continua: 'Yo estoy hablar.' (Errore comune per chi pensa all'italiano 'Sto per parlare').”
Correzione: Devi usare la forma del gerundio dell'azione principale: 'Yo estoy hablando.' (Sto parlando). Ricorda che 'estando' è usato solo per il verbo 'essere' stesso, non per introdurre un altro infinito come in italiano ('Sto per uscire').
sea
/SEH-ah//ˈse.a/

Esempi
Espero que el resultado sea positivo.
Spero che il risultato sia positivo.
Espero que la fiesta sea divertida.
Spero che la festa sia divertente.
No creo que sea una buena idea.
Non penso che sia una buona idea.
Busco un trabajo que sea interesante.
Cerco un lavoro che sia interessante.
La modalità del 'Forse' (Congiuntivo)
'Sea' è una forma speciale di 'ser' (essere) usata quando non si afferma un fatto. Si usa per parlare di desideri, dubbi, possibilità o opinioni. Pensala come la forma del verbo 'essere' per il 'e se...' o il 'speriamo'.
Comandi Cortesi (Imperativo)
Usa 'sea' per dare un comando cortese a qualcuno a cui ti rivolgi come 'usted' (il 'Lei' formale). È la forma imperativa di 'ser' (essere). Ad esempio, 'Sea honesto' significa 'Sii onesto'.
Usare 'es' invece di 'sea'
Errore: “No creo que es verdad.”
Correzione: No creo que **sea** verdad. Dopo espressioni che esprimono dubbio come 'no creo que' (non credo che), lo spagnolo usa questa forma speciale 'sea' per indicare che non è una cosa certa.
Confondere 'sé' e 'sea'
Errore: “Quando parli con un amico: 'Sea bueno'.”
Correzione: A un amico (usando la forma 'tú'), il comando è '**sé** bueno'. Usi '**sea** bueno' quando ti rivolgi a qualcuno in modo più formale (usando la forma 'usted').
esté
/es-TEH//esˈte/

Esempi
Deseo que usted esté bien.
Desidero che lei stia bene.
Espero que usted esté bien.
Spero che lei stia bene.
No creo que el restaurante esté abierto.
Non credo che il ristorante sia aperto.
Avísame cuando yo esté en la lista.
Fammi sapere quando sono in lista.
La 'Modalità Forse' (Congiuntivo)
'Esté' è una forma speciale di 'estar' (essere) usata per situazioni che non sono fatti certi. Pensala per desideri, dubbi, emozioni o possibilità, come in 'Spero che stia bene' o 'È possibile che sia malato'.
Comandi Formali ('Usted')
'Esté' si usa per dare un comando a qualcuno a cui ci si rivolge come 'usted' (il 'lei' formale). È il modo in cui si dice educatamente a qualcuno di essere in un certo modo.
Usare 'está' invece di 'esté'
Errore: “Espero que él está bien.”
Correzione: Espero que él esté bien. Dopo frasi che esprimono speranza, dubbio o desiderio (come 'espero que'), devi passare a questa forma speciale del 'congiuntivo'.
Usare 'está' per un comando
Errore: “Usted, ¡está quieto!”
Correzione: Usted, ¡esté quieto! Per i comandi, la forma verbale cambia. 'Está' afferma semplicemente un fatto ('Lui è tranquillo'), mentre 'esté' dà l'ordine ('Stia tranquillo').
sean
/seh-ahn//ˈse.an/

Esempi
Quiero que mis hijos sean felices.
Voglio che i miei figli siano felici.
Espero que sean felices en su nueva casa.
Spero che siano felici nella loro nuova casa.
No creo que los resultados sean tan malos.
Non credo che i risultati siano così negativi.
Para mí, es importante que ustedes sean honestos.
Per me, è importante che siate onesti.
La forma verbale del 'Forse' (Congiuntivo)
In spagnolo, quando si parla di cose che non sono fatti certi—come desideri, dubbi, emozioni o possibilità—si usa spesso una forma verbale speciale. 'Sean' è questa forma speciale per 'loro' e 'voi'.
Parole Chiave Scatenanti
Cerca espressioni come 'espero que' (spero che), 'no creo que' (non credo che) e 'es importante que' (è importante che). Questi sono forti indizi che dovrai usare 'sean' invece di 'son'.
Dare un Comando a un Gruppo
'Sean' è il modo per dare un comando a un gruppo di persone a cui ci si rivolge come 'ustedes'. Questo si usa ovunque per situazioni formali, e in America Latina per tutti i comandi di gruppo.
Usare 'Son' Invece di 'Sean'
Errore: “Espero que son felices.”
Correzione: Espero que sean felices. Dopo una frase 'scatenante' come 'espero que', il verbo cambia per indicare che è un desiderio, non un fatto.
Usare l'Infinito per un Comando
Errore: “Ustedes, ser amables.”
Correzione: Ustedes, sean amables. Per dare un comando, devi usare la forma speciale dell'imperativo, non la forma base di 'ser'.
tengan
/TEN-gahn//ˈteŋ.ɡan/

Esempi
Espero que tengan un buen viaje.
Spero che abbiate un buon viaggio.
Espero que todos ustedes tengan un feliz día.
Spero che tutti voi abbiate una buona giornata.
Dudo que ellos tengan la culpa, pero investigaremos.
Dubito che abbiano loro la colpa, ma indagheremo.
No dejen que los niños tengan mucho miedo de la oscuridad.
Non lasciate che i bambini abbiano troppa paura del buio. (Letteralmente: non lasciate che abbiano troppa paura)
La Forma Speciale del 'Desiderio' (Congiuntivo)
La forma 'tengan' si usa quando si esprimono desideri, speranze o emozioni riguardo a ciò che un gruppo di persone (ellos/ustedes) 'ha' o 'sperimenta'. Si usa dopo verbi come 'esperar' (sperare) o 'querer' (volere).
Uso Dopo Espressioni Impersonali
'Tengan' è richiesto dopo espressioni che segnalano importanza o necessità, specialmente quando il soggetto cambia. Per esempio: 'È necessario che [voi] abbiate i documenti.'
Congiuntivo vs. Indicativo
Errore: “Usare 'Espero que tienen' (Spero che hanno) invece di 'Espero que tengan'.”
Correzione: Usate sempre 'tengan' dopo un'espressione di speranza, dubbio o comando che si rivolge a un gruppo ('ellos' o 'ustedes'). Lo spagnolo richiede questa 'forma speciale' quando manca la certezza.
encontrarse
en-kohn-TRAR-seh/enkonˈtɾaɾse/

Esempi
¿Cómo te encuentras después de la operación?
Come ti trovi (come ti senti) dopo l'operazione?
¿Cómo te encuentras hoy? Te ves cansado.
Come ti senti oggi? Sembri stanco.
Me encuentro muy feliz con las noticias.
Mi sento molto felice per la notizia.
Después del viaje, se encontraron agotados.
Dopo il viaggio, si trovavano esausti.
Condizione vs. Identità
Usa 'encontrarse' (o 'estar') per come ti senti in questo momento (uno stato temporaneo), ma usa 'ser' per chi sei (un'identità o caratteristica permanente).
Omettere il Pronome
Errore: “Yo encuentro bien.”
Correzione: Yo me encuentro bien. (Il pronome riflessivo 'me' è richiesto perché il verbo è 'encontrarse', non 'encontrar'.)
existencia
/eh-sees-TEN-see-ah//eɡsisˈtenθja/

Esempi
La existencia humana es compleja.
L'esistenza umana è complessa.
La existencia de vida en otros planetas es una pregunta fascinante.
L'esistenza di vita su altri pianeti è una domanda affascinante.
Ella cree en la existencia de los fantasmas.
Lei crede nell'esistenza dei fantasmi.
Su existencia fue muy difícil después de la guerra.
La sua vita (o esistenza) fu molto difficile dopo la guerra.
Sempre Femminile
Anche se 'existencia' termina in '-a', ricorda che è sempre femminile. Devi usare 'la existencia' o 'una existencia', proprio come in italiano ('l'esistenza').
Confusione con 'Ser'
Errore: “Usare 'su ser' quando ci si riferisce alla vita di qualcuno.”
Correzione: Usa 'su existencia' o 'su vida' quando parli dello stato o della durata della vita di qualcuno, non 'su ser' (che in spagnolo significa 'il suo essere/sé'). In italiano, 'il suo essere' è più filosofico, mentre 'la sua vita' è più comune per la durata.
ser
/sehr//seɾ/

Esempi
El ser supremo creó el universo.
L'essere supremo creò l'universo.
Yo soy de España.
Sono spagnolo.
Ella es alta y simpática.
Lei è alta e simpatica.
Mi hermano es arquitecto.
Mio fratello è un architetto.
Ser vs Estar: La Grande Domanda
Usa 'ser' per le cose che fanno parte dell'identità o della natura di qualcosa, come da dove vieni, il tuo lavoro o la tua personalità. Pensala come la descrizione dell''essenza' di qualcosa. In italiano usiamo quasi sempre 'essere' per queste cose, rendendo la distinzione spagnola la vera sfida.
Ora e Date vogliono 'Ser'
Quando parli dell'ora sull'orologio, del giorno della settimana o della data, la regola è semplice: usa sempre 'ser'. Questo è simile all'italiano, dove diciamo 'Sono le tre' o 'È martedì'.
'Ser' per la Posizione dell'Evento
Questo è un punto difficile! Mentre usi 'estar' per la posizione di una persona o di un oggetto, usi 'ser' per dire dove si svolge un evento pianificato. 'La boda es en la playa' (Il matrimonio è in spiaggia). In italiano usiamo 'essere' per entrambi i casi ('La festa è qui'), ma in spagnolo la distinzione è rigida.
Usare 'Ser' per la Posizione
Errore: “Yo soy en la casa.”
Correzione: Per dire dove si trova qualcosa *in questo momento*, usa sempre 'estar': 'Yo estoy en la casa.' Usi 'ser' solo per dire da dove vieni ('Soy de México') o dove si svolge un evento ('La fiesta es en mi casa'). Questo è diverso dall'italiano, dove usiamo 'essere' per la posizione ('Sono a casa').
Confondere 'Tempo' con 'Condizione'
Errore: “El día es nublado.”
Correzione: Usa 'estar' per condizioni temporanee come il meteo: 'El día está nublado.' Usa 'ser' per il tempo in senso astratto: 'Es de día' (È giorno). In italiano diremmo 'È nuvoloso' (con 'essere' o 'fare' a seconda del contesto), ma la regola spagnola è legata alla natura temporanea della condizione.
criatura
kree-ah-TOO-rah/kɾjaˈtuɾa/

Esempi
Vimos una criatura extraña en el bosque.
Abbiamo visto una creatura strana nel bosco.
El documental mostró una extraña criatura viviendo en las profundidades del mar.
Il documentario ha mostrato una strana creatura che vive nelle profondità del mare.
Dicen que el Yeti es una criatura mítica de las montañas.
Dicono che lo Yeti sia una creatura mitica delle montagne.
El ser humano es una criatura social por naturaleza.
L'essere umano è per natura una creatura sociale.
La confusione principale: 'Ser' vs 'Estar'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.









