Inklingo

Come si dice "collo" in spagnolo

Italian → spagnolo

cuello

KWEH-yoh/ˈkweʝo/

sostantivoA1generale
Usa "cuello" per riferirti alla parte anatomica del corpo che collega la testa al busto, o al colletto di una camicia o indumento simile.
Una semplice illustrazione da libro di fiabe che mostra il profilo di un corpo umano, concentrandosi chiaramente sul collo che collega la testa alle spalle e al torso.

Esempi

Me duele el cuello por dormir en una mala posición.

Mi fa male il collo per aver dormito in una posizione sbagliata.

Ella lleva un collar elegante en su cuello.

Lei indossa una collana elegante sul collo.

Por favor, estira el cuello antes de empezar el ejercicio.

Per favore, allunga il collo prima di iniziare l'esercizio.

Tienes una mancha en el cuello de la camisa.

Hai una macchia sul colletto della camicia.

Uso di 'el' invece di 'mio'

Quando si parla delle proprie parti del corpo, lo spagnolo usa spesso l'articolo 'el' o 'la' invece di 'mio'. Ad esempio, si dice 'Me duele el cuello' (Mi fa male il collo), non 'Me duele mi cuello'. In italiano, invece, usiamo sempre l'aggettivo possessivo ('il mio collo').

Modelli descrittivi comuni

Si può descrivere lo stile di un colletto posizionando l'aggettivo dopo 'cuello': 'cuello alto' (collo alto) o specificando il tipo usando 'de': 'cuello de tortuga' (dolcevita, letteralmente 'collo di tartaruga').

Confondere 'cuello' e 'garganta'

Errore:Usare 'cuello' quando si intende la gola.

Correzione: 'Cuello' è la parte esterna. Se si intende il passaggio interno usato per mangiare/respirare, si usa 'garganta' (gola).

cuello

KWEH-yoh/ˈkweʝo/

sostantivoA2generale
Usa "cuello" anche per indicare il colletto di una camicia, la parte di un indumento che circonda il collo.
Una semplice illustrazione da libro di fiabe che mostra il profilo di un corpo umano, concentrandosi chiaramente sul collo che collega la testa alle spalle e al torso.

Esempi

Tienes una mancha en el cuello de la camisa.

Hai una macchia sul colletto della camicia.

Me duele el cuello por dormir en una mala posición.

Mi fa male il collo per aver dormito in una posizione sbagliata.

Ella lleva un collar elegante en su cuello.

Lei indossa una collana elegante sul collo.

Por favor, estira el cuello antes de empezar el ejercicio.

Per favore, allunga il collo prima di iniziare l'esercizio.

Uso di 'el' invece di 'mio'

Quando si parla delle proprie parti del corpo, lo spagnolo usa spesso l'articolo 'el' o 'la' invece di 'mio'. Ad esempio, si dice 'Me duele el cuello' (Mi fa male il collo), non 'Me duele mi cuello'. In italiano, invece, usiamo sempre l'aggettivo possessivo ('il mio collo').

Modelli descrittivi comuni

Si può descrivere lo stile di un colletto posizionando l'aggettivo dopo 'cuello': 'cuello alto' (collo alto) o specificando il tipo usando 'de': 'cuello de tortuga' (dolcevita, letteralmente 'collo di tartaruga').

Confondere 'cuello' e 'garganta'

Errore:Usare 'cuello' quando si intende la gola.

Correzione: 'Cuello' è la parte esterna. Se si intende il passaggio interno usato per mangiare/respirare, si usa 'garganta' (gola).

garganta

gar-GAN-tah/ɡaɾˈɣanta/

sostantivoB2generale
Usa "garganta" per riferirti a uno spazio stretto e profondo, come una gola di montagna o un passaggio stretto, non alla parte del corpo o al colletto.
Un'illustrazione paesaggistica che raffigura una gola profonda e stretta con pareti rocciose ripide su entrambi i lati e un piccolo fiume che scorre alla base.

Esempi

Tuvimos que cruzar una garganta muy estrecha para llegar al valle.

Abbiamo dovuto attraversare una gola molto stretta per raggiungere la valle.

La garganta de la botella es demasiado pequeña para el cepillo.

Il collo della bottiglia è troppo piccolo per lo spazzolino.

Confusione tra "cuello" e "garganta"

L'errore più comune è usare "garganta" per riferirsi al collo del corpo o al colletto di una camicia. Ricorda che "garganta" in spagnolo si usa principalmente per indicare uno spazio stretto e profondo, come una gola di montagna.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.