Inklingo

Come si dice "comprende" in spagnolo

La parola spagnola più comune percomprendeè entiendeusa "entiende" quando il significato è "capire" o "afferrare" intellettualmente un concetto, una situazione o il motivo di qualcosa..

entiende🔊A1

Usa "entiende" quando il significato è "capire" o "afferrare" intellettualmente un concetto, una situazione o il motivo di qualcosa.

Scopri di più →
comprende🔊A1

Utilizza "comprende" per indicare una comprensione più profonda o formale, o quando si intende "includere" o "consistere di" elementi specifici.

Scopri di più →
incluye🔊A1

Scegli "incluye" quando "comprende" ha il significato di "comprendere", "includere" o "avere come parte" qualcosa, specialmente in un prezzo o in un pacchetto.

Scopri di più →
contiene🔊A2

Usa "contiene" quando "comprende" si riferisce a ciò che è presente all'interno di un contenitore o di una lista, un significato simile a "tenere dentro".

Scopri di più →
lleva🔊A2

Impiega "lleva" quando "comprende" indica gli ingredienti o i componenti di qualcosa, specialmente nel contesto di cibi o bevande.

Scopri di più →
Italian → spagnolo

entiende

en-TYEN-deh/enˈtjen.de/

verboA1formale
Usa "entiende" quando il significato è "capire" o "afferrare" intellettualmente un concetto, una situazione o il motivo di qualcosa.
Una persona allegra con una lampadina luminosa che fluttua direttamente sopra la sua testa, a rappresentare un momento di improvvisa comprensione.

Esempi

Ella no entiende por qué estás triste.

Lei non capisce perché sei triste.

¿Usted entiende cómo funciona la máquina?

Lei capisce come funziona la macchina?

El niño entiende el español pero responde en inglés.

Il ragazzo capisce lo spagnolo ma risponde in inglese.

I due usi di 'Entiende'

'Entiende' si usa per 'Lui/Lei/Esso capisce' e 'Lei (formale) capisce' al tempo presente. È anche il modo formale per dare un comando diretto: 'Capisca!' (o 'Entienda!' se si usa il congiuntivo/imperativo spagnolo corretto).

Il cambio E → IE

Questo verbo è irregolare perché la 'e' centrale cambia in 'ie' nella maggior parte delle forme del presente, come 'entiende' e 'entiendo'. Tuttavia, 'nosotros' (noi) e 'vosotros' (voi Spagna) mantengono la 'e' originale: 'entendemos'.

Dimenticare il cambio di radice

Errore:Usare *entendemos* invece di *entiende* per 'Lui capisce'.

Correzione: La forma corretta è *entiende*. Ricorda di cambiare E in IE a meno che tu non stia usando le forme 'noi' o 'voi (Spagna)'.

comprende

kom-PREN-de/komˈpɾende/

verboA1formale
Utilizza "comprende" per indicare una comprensione più profonda o formale, o quando si intende "includere" o "consistere di" elementi specifici.
Un bambino con un grande sorriso e occhi luminosi, in piedi accanto a una grande lampadina luminosa che fluttua sopra la sua testa, indicando una realizzazione o comprensione improvvisa.

Esempi

Ella comprende la situación perfectamente.

Lei capisce perfettamente la situazione.

Mi jefe no comprende el problema de la logística.

Il mio capo non capisce il problema della logistica.

Si usted comprende las reglas, podemos empezar.

Se Lei comprende le regole, possiamo iniziare.

La oferta de trabajo comprende el salario y los beneficios.

L'offerta di lavoro comprende lo stipendio e i benefit.

Schema delle Desinenze Verbali

Dato che 'comprender' è un verbo in -ER, la sua forma per 'lui/lei/Lei' al presente termina sempre in -E, proprio come 'come' (mangia) o 'bebe' (beve) in spagnolo. In italiano, la terza persona singolare finisce in -E (capisce, comprende), quindi la somiglianza è forte, ma attenzione a non confonderla con la prima persona singolare italiana ('io comprendo').

Il 'Voi' Formale (Usted)

Ricorda che 'usted' (il modo formale per dire 'tu') usa sempre la stessa forma verbale di 'él' o 'ella', quindi 'usted comprende' significa 'Lei capisce'. Questo è simile all'uso del 'Lei' in italiano.

Ambito Formale

Quando usato in questo senso, 'comprende' descrive solitamente cosa contiene o copre una cosa specifica (come un documento, una regione o un pacchetto). È molto simile all'uso di 'comprendere' in italiano in contesti formali.

Confusione tra Tempi Verbali

Errore:Él comprendió ahora.

Correzione: Él comprende ahora. ('Comprendió' è il passato; 'comprende' è il presente.) Per un italiano, è facile confondere questo con il passato remoto o imperfetto italiano, ma qui si tratta di distinguere il presente dal passato semplice spagnolo.

incluye

/een-KLOO-yeh//inˈkluje/

verboA1formale
Scegli "incluye" quando "comprende" ha il significato di "comprendere", "includere" o "avere come parte" qualcosa, specialmente in un prezzo o in un pacchetto.
Un'illustrazione semplice e colorata in stile libro di fiabe di alta qualità che mostra un grande cesto di legno aperto. All'interno del cesto ci sono una mela rossa, una banana gialla e un grappolo d'uva viola, che illustrano il concetto di inclusione.

Esempi

El precio incluye el desayuno y acceso al gimnasio.

Il prezzo include la colazione e l'accesso alla palestra.

Ella siempre incluye a su hermano menor en los juegos.

Lei include sempre suo fratello minore nei giochi.

Si usted incluye esa información, el informe será más completo.

Se Lei (formale) include quell'informazione, il rapporto sarà più completo.

Una Forma del Verbo 'Incluir'

'Incluye' è la forma del presente indicativo usata quando il soggetto che compie l'azione è 'él' (lui), 'ella' (lei), 'usted' (Lei formale), o 'esso/a' (come 'el contrato' o 'la tarifa'). In italiano, questo corrisponde alla terza persona singolare del presente indicativo (es. 'lui include').

La 'Y' nella Coniugazione

Al presente indicativo, la 'i' di 'incluir' si trasforma in una 'y' quando si trova accanto a un'altra vocale, tranne nelle forme di 'nosotros' e 'vosotros'. Questo è uno schema comune per i verbi che terminano in -uir (come construir o destruir in spagnolo, che in italiano sono regolari come costruire o distruggere).

Dimenticare il cambio in 'y'

Errore:El paquete *inclue* la batería.

Correzione: El paquete *incluye* la batería. (Ricordate il cambio ortografico con la 'y' in questa coniugazione, che non ha un analogo diretto in italiano dove 'include' è regolare).

contiene

/kon-TYEH-neh//konˈtje.ne/

verboA2formale
Usa "contiene" quando "comprende" si riferisce a ciò che è presente all'interno di un contenitore o di una lista, un significato simile a "tenere dentro".
Un barattolo di vetro trasparente riempito di biglie di vetro dai colori vivaci appoggiato su una superficie piana.

Esempi

Esta caja contiene un regalo para ti.

Questa scatola contiene un regalo per te.

La botella contiene un litro de agua.

La bottiglia contiene un litro d'acqua.

El documento contiene información confidencial.

Il documento include informazioni riservate.

Una forma di 'Contener'

'Contiene' è la forma del verbo 'contener' (contenere) usata quando si parla di un singolo oggetto o persona (lui, lei, esso) al tempo presente. In italiano, è l'equivalente di 'contiene'.

Schema di Irregolarità

Il verbo spagnolo 'contener' è irregolare perché segue esattamente lo stesso schema del comune verbo spagnolo 'tener' (avere). Se conosci 'él tiene' (lui ha), conosci 'él contiene' (lui contiene). Questo è diverso dall'italiano, dove 'avere' e 'contenere' non condividono la stessa irregolarità.

Dimenticare il cambio di radice

Errore:Usare *contiene* per 'io' (yo) o 'loro' (ellos): *Yo contengo* è corretto, non *Yo conteno*.

Correzione: Ricorda la 'g' nella forma 'yo': *Yo contengo*. Questa è la stessa irregolarità che si trova in *tener* (yo tengo). Per un italiano, questo cambiamento 'g' è inaspettato, dato che in italiano 'io contengo' non esiste, ma 'io tengo' è la forma corretta di 'avere'.

lleva

/yeh-vah//ˈʝeβa/

verboA2informale
Impiega "lleva" quando "comprende" indica gli ingredienti o i componenti di qualcosa, specialmente nel contesto di cibi o bevande.
Una ciotola di vetro trasparente di zuppa di verdure che mostra pezzi distinti e visibili di carota, patata e piselli verdi che galleggiano nel brodo.

Esempi

¿La sopa lleva sal?

La zuppa contiene sale?

Este cóctel lleva vodka y jugo de naranja.

Questo cocktail contiene vodka e succo d'arancia.

Confusione tra "entiende" e "comprende"

La confusione più comune è tra "entiende" e "comprende" quando si traduce "capire". "Entiende" è più generico e si usa per la comprensione intellettuale di base, mentre "comprende" può implicare una comprensione più profonda o formale, oppure il significato di 'includere'.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.