Come si dice "controllato" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “controllato” è “controlado” — usa "controlado" quando "controllato" si riferisce a qualcosa che è tenuto sotto osservazione, gestito o regolato per mantenerlo entro limiti stabiliti, spesso per evitare pericoli..
controlado
/kon-troh-LAH-doh//kontɾoˈlaðo/

Esempi
El tráfico aéreo está estrictamente controlado.
Il traffico aereo è strettamente controllato.
El incendio está controlado y ya no hay peligro.
L'incendio è controllato e non c'è più pericolo.
Necesitamos un ambiente controlado para realizar estas pruebas.
Abbiamo bisogno di un ambiente controllato per eseguire questi test.
Los gastos de la empresa se mantuvieron controlados este mes.
Le spese dell'azienda sono state tenute sotto controllo questo mese.
Accordo dell'Aggettivo
'Controlado' è un aggettivo, quindi deve cambiare la sua desinenza per concordare con la cosa che descrive. Usa 'controlada' per femminile singolare (la situazione), 'controlados' per maschile plurale (i prezzi) e 'controladas' per femminile plurale (le aree). Questo è molto simile all'italiano (controllato/a/i/e).
revisado
/rre-bee-SAH-doh//reβiˈsaðo/

Esempi
El coche ha pasado la revisión técnica anual y ya está revisado.
L'auto ha superato la revisione tecnica annuale ed è già controllata.
El motor ya está revisado y funciona bien.
Il motore è già controllato e funziona bene.
He entregado el documento revisado al jefe.
Ho consegnato il documento revisionato al capo.
He revisado la lista dos veces.
Ho controllato la lista due volte.
Concordanza di Genere
Dato che questa parola descrive una cosa, deve concordare con essa. Usa 'revisado' per elementi maschili (el coche) e 'revisada' per elementi femminili (la tarea).
La Forma di 'Azione Compiuta'
Quando usi 'revisado' con il verbo ausiliare 'haber' (avere), non cambia mai la sua desinenza. Rimane sempre 'revisado' indipendentemente da chi l'ha fatto. Questo è simile all'uso dell'ausiliare 'avere' in italiano con i participi passati.
Revisado vs. Visto
Errore: “Usare 'visto' quando si intende che si è ispezionato qualcosa attentamente.”
Correzione: Usa 'revisado' per un controllo attento; 'visto' significa semplicemente che l'hai visto.
registrado
reh-hees-TRAH-doh/rexisˈtɾa.ðo/

Esempi
Este medicamento solo puede ser vendido por farmacias autorizadas, ya que es un producto registrado.
Questo medicinale può essere venduto solo dalle farmacie autorizzate, poiché è un prodotto registrato.
Este es un producto registrado y protegido por la ley.
Questo è un prodotto registrato, protetto dalla legge.
La marca registrada de la empresa es muy conocida.
Il marchio registrato dell'azienda è ben noto.
El nombre del hotel está registrado en la base de datos.
Il nome dell'hotel è annotato nel database.
Regola di concordanza
Come aggettivo, 'registrado' deve concordare con la cosa che descrive sia per genere (maschile/femminile) che per numero (singolare/plurale): 'la casa registrada', 'i nomi registrati'.
Come usare i participi passati
'Registrado' è la parte del verbo che non cambia mai quando lo si usa con il verbo ausiliare 'haber' per parlare di azioni completate: 'He registrado', 'Hemos registrado', 'Han registrado'. Rimane sempre 'registrado' (o 'registrada', ecc., se usato come aggettivo autonomo).
La forma passiva
Si usa 'registrado' con il verbo 'ser' (essere) per indicare che qualcuno o qualcosa ha subito l'azione (forma passiva): 'El evento fue registrado por la cámara' (L'evento è stato registrato dalla telecamera).
Confusione tra forme verbali
Errore: “Usare il verbo base 'registrar' invece del participio passato con 'haber'. Esempio: *Hemos registrar*”
Correzione: Usare sempre 'registrado' dopo 'haber' per formare i tempi perfetti. Corretto: 'Hemos registrado la entrada'.
Distinguere tra "controlado" e "revisado"
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.


