Inklingo

Come si dice "composto" in spagnolo

La parola spagnola più comune percompostoè controladousa "controlado" quando "composto" si riferisce a una persona che mantiene la calma e il dominio di sé, specialmente in situazioni difficili..

Italian → spagnolo

controlado

/kon-troh-LAH-doh//kontɾoˈlaðo/

AggettivoB2Standard
Usa "controlado" quando "composto" si riferisce a una persona che mantiene la calma e il dominio di sé, specialmente in situazioni difficili.
Un simpatico orso dei cartoni animati seduto perfettamente immobile e composto in una posa meditativa accanto a un laghetto calmo.

Esempi

Ella se mantuvo muy controlada durante la discusión y no gritó.

Lei è rimasta molto composta durante la discussione e non ha gridato.

Es un hombre controlado; nunca muestra sus emociones en público.

È un uomo controllato; non mostra mai le sue emozioni in pubblico.

Stato vs. Qualità (Ser vs. Estar)

Usa 'Estar controlado' (es. 'Estaba controlado') per parlare di uno stato o una reazione temporanea (Era composto in quel momento). Usa 'Ser controlado' (es. 'Es controlado') per descrivere un tratto della personalità permanente di qualcuno (È una persona controllata/riservata). In italiano, usiamo 'essere' per entrambi i casi, ma la distinzione temporale/permanente è cruciale in spagnolo.

marcado

mar-KAH-doh/maɾˈkaðo/

AggettivoA2Standard
Usa "marcado" quando "composto" si riferisce a un numero di telefono che è stato selezionato o composto.
Una semplice mano stilizzata preme un grande pulsante su un telefono da tavolo retrò e colorato.

Esempi

El número marcado no existe.

Il numero composto non esiste.

Ese fue el único gol marcado en el partido.

Quello è stato l'unico gol segnato nella partita.

La ruta marcada en el mapa es la más rápida.

Il percorso contrassegnato sulla mappa è il più veloce.

Ya hemos marcado todos los puntos importantes.

Abbiamo già segnato tutti i punti importanti.

Agire come Descrizione

Qui, 'marcado' agisce come un aggettivo che descrive il sostantivo (il numero, il gol) dopo che ha ricevuto l'azione di 'marcare' o 'comporre'.

L'Aiuto del Perfetto

Il participio passato 'marcado' si usa con il verbo 'haber' (avere) per creare i tempi perfetti (come 'io ho segnato'). Questo è l'equivalente diretto dell'uso di 'avere' in italiano.

Non Cambia Mai

Quando usato con 'haber', il participio passato rimane sempre nella forma maschile singolare ('marcado') indipendentemente da chi compie l'azione o cosa viene segnato. Questo è identico all'italiano (es. 'Abbiamo segnato' e non 'Abbiamo segnate').

Accordo Errato con 'Haber'

Errore:Hemos marcada la ruta.

Correzione: Hemos marcado la ruta. (Il participio non concorda con il complemento oggetto quando usato con 'haber', proprio come in italiano.)

Errore comune: "controlado" vs "marcado"

La confusione principale sorge tra l'uso di "controlado" per descrivere un atteggiamento calmo e "marcado" per riferirsi a numeri. Ricorda che "controlado" si applica a persone e stati emotivi, mentre "marcado" è per numeri o, in un senso più ampio, elementi scelti.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.