Come si dice "correzione" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “correzione” è “revisión” — usa "revisión" quando ti riferisci a un controllo generale, una rilettura per verificare errori o apportare miglioramenti a un testo, un lavoro o un progetto..
revisión
Esempi
Hice una revisión de mi ensayo y encontré varios errores tipográficos.
Ho fatto una revisione del mio saggio e ho trovato diversi errori di battitura.
enmienda
/en-MYEN-dah//enˈmjenda/

Esempi
El congresista presentó una enmienda para modificar la ley.
Il congressista ha presentato un emendamento per modificare la legge.
El Senado aprobó una enmienda a la nueva ley de educación.
Il Senato ha approvato un emendamento alla nuova legge sull'istruzione.
Presentaron varias enmiendas para mejorar el contrato.
Hanno presentato diversi emendamenti per migliorare il contratto.
La primera enmienda protege la libertad de expresión.
Il primo emendamento protegge la libertà di parola.
Uso di 'a' per indicare il destinatario
Quando si vuole dire 'emendamento a' qualcosa, si usa sempre la preposizione 'a' (es. enmienda a la ley). In italiano, useremmo 'a' o 'all'' (es. emendamento alla legge).
È sempre femminile
Anche se termina in 'a' e si riferisce a concetti formali, si comporta come una normale parola femminile: 'una enmienda' o 'las enmiendas'. In italiano, 'emendamento' è maschile, quindi si dice 'un emendamento' o 'gli emendamenti'.
Non usare 'para'
Errore: “una enmienda para la ley”
Correzione: una enmienda a la ley. Nello spagnolo legale, si usa 'a' per indicare quale documento viene modificato. In italiano, useremmo 'alla legge' o 'del contratto'.
Non confondere "revisión" con "enmienda"
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.
