Come si dice "ispezione" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “ispezione” è “control” — usalo per un esame formale, spesso legato alla sicurezza o all'ordine pubblico, come ai controlli aeroportuali o doganali..
control
/kon-trol//konˈtɾol/

Esempi
Tengo que pasar por el control de seguridad en el aeropuerto.
Devo passare il controllo di sicurezza in aeroporto.
La policía montó un control en la carretera.
La polizia ha istituito un posto di blocco sull'autostrada.
El médico me recomendó un control anual.
Il medico ha raccomandato un controllo annuale.
inspección
Esempi
El edificio necesita una inspección de seguridad.
L'edificio necessita di un'ispezione di sicurezza.
revisión
Esempi
¿Cuándo le toca la revisión al coche?
Quando è prevista l'ispezione/revisione dell'auto?
registro
reh-HEES-troh/reˈxistɾo/

Esempi
La policía obtuvo una orden para realizar un registro en el apartamento.
La polizia ha ottenuto un mandato per effettuare una perquisizione nell'appartamento.
Tuvimos que pasar por un registro de seguridad muy estricto.
Abbiamo dovuto subire un'ispezione di sicurezza molto rigorosa.
Perquisizione vs. Ricerca
Errore: “Usare 'búsqueda' (ricerca, generale) quando si parla di un'incursione della polizia.”
Correzione: 'Registro' è usato specificamente per perquisizioni ufficiali o di sicurezza di un luogo o di una persona. In italiano, useremmo 'perquisizione' o 'controllo'.
revista
reh-VEES-tah/reˈβista/

Esempi
El director ordenó una revista de seguridad de todas las instalaciones.
Il direttore ha ordinato un'ispezione di sicurezza di tutte le strutture.
Hicimos la revista de las cuentas antes de la reunión anual.
Abbiamo fatto la revisione dei conti prima della riunione annuale.
Azione vs. Oggetto
Questa definizione si riferisce all'atto di controllare qualcosa. Se usata con il verbo 'hacer' (fare), significa 'eseguire un'ispezione'. In italiano, useremmo 'fare un'ispezione' o 'effettuare la revisione'.
reconocimiento
reh-koh-noh-see-mee-EN-toh/re.ko.no.siˈmjento/

Esempi
El médico ordenó un reconocimiento completo de los pulmones.
Il medico ha ordinato una visita completa dei polmoni.
Enviaron un dron para hacer un reconocimiento del terreno antes de avanzar.
Hanno inviato un drone per la ricognizione del terreno prima di avanzare.
Controllo di Routine
Errore: “Usare solo 'chequeo' per una visita medica completa.”
Correzione: Il modo più professionale e comune per riferirsi a un esame fisico completo è 'reconocimiento médico' o 'chequeo médico'. Per gli italiani, 'controllo' o 'visita' sono più naturali di 'chequeo', ma 'reconocimiento médico' è il termine formale spagnolo.
visita
/bee-SEE-tah//biˈsi.ta/

Esempi
Tuvimos una visita muy agradable a la casa de la abuela.
Abbiamo fatto una visita molto piacevole a casa della nonna.
La visita al médico es mañana por la mañana.
La visita dal medico è domani mattina.
Uso di 'Hacer'
Per parlare dell'atto di fare una visita, lo spagnolo usa spesso 'hacer una visita' (fare una visita) invece di usare semplicemente 'tener una visita' (avere una visita). In italiano, come in spagnolo, si usa 'fare'.
Control vs. Inspección
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.




