Come si dice "riparazione" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “riparazione” è “arreglo” — si usa per indicare l'atto di aggiustare o sistemare un oggetto rotto o malfunzionante, come un elettrodomestico o un veicolo.
Si usa per indicare l'atto di aggiustare o sistemare un oggetto rotto o malfunzionante, come un elettrodomestico o un veicolo.
Scopri di più →Può riferirsi sia all'atto fisico di riparare un oggetto danneggiato, sia, in un senso più astratto e formale, a un risarcimento per un torto subito.
Scopri di più →Si utilizza quando si parla di riportare un oggetto, specialmente un'opera d'arte o un edificio storico, al suo stato originale o a uno stato di conservazione ottimale.
Scopri di più →Indica una richiesta formale o una pretesa di un diritto, un riconoscimento o una miglioria, spesso in contesti sociali o lavorativi.
Scopri di più →Si usa per descrivere un cambiamento positivo nel comportamento o nella condotta di una persona, spesso dopo aver commesso un errore o un illecito.
Scopri di più →ah-rreh-gloaˈrreɣlo

Esempi
Necesito llevar mi coche al taller para el arreglo de los frenos.
Devo portare la macchina in officina per la riparazione dei freni.
¿Puedes hacer un arreglo rápido a esta falda?
Puoi fare una piccola aggiustatina a questa gonna?
Después del arreglo, la casa se veía mucho mejor.
Dopo il riordino, la casa sembrava molto meglio.
Sostantivo Maschile
Anche se finisce in '-o', ricorda che 'arreglo' è sempre maschile in spagnolo, usando 'el' o 'un', proprio come in italiano con parole come 'il lavoro' o 'il sistema'.
Usare 'arreglar' invece di 'arreglo'
Errore: “Hice la arreglar de la bici.”
Correzione: Hice el arreglo de la bici. ('Arreglar' è il verbo 'aggiustare'; 'arreglo' è il sostantivo 'la riparazione/sistemazione'. In italiano, 'fare la riparazione' è corretto, ma in spagnolo si usa il sostantivo maschile 'el arreglo').
reparación
Esempi
El coche está en el taller para una reparación.
L'auto è in officina per una riparazione.
restauración
Esempi
La restauración de este cuadro antiguo llevó muchos meses.
Il restauro di questo antico dipinto ha richiesto molti mesi.
reivindicación
Esempi
La huelga es una reivindicación de mejores salarios.
Lo sciopero è una richiesta di salari migliori.
en-MYEN-dahenˈmjenda

Esempi
El prisionero no mostró ningún propósito de enmienda.
Il prigioniero non mostrò alcuna intenzione di cambiare vita.
Espero una pronta enmienda de su conducta.
Mi aspetto una pronta correzione del suo comportamento.
Hizo una enmienda total de su vida tras el accidente.
Ha completamente cambiato vita dopo l'incidente.
Uso astratto
In questo senso, la parola è astratta e raramente usata al plurale. In italiano, 'emendamento' in questo senso è meno comune; si userebbero più spesso 'correzione', 'cambiamento' o 'miglioramento'.
Non per riparare oggetti
Errore: “La enmienda de mi coche.”
Correzione: La reparación de mi coche. Usa 'enmienda' per leggi o comportamenti, non per riparazioni meccaniche. In italiano, useremmo 'riparazione' o 'sistemazione' per un'auto.
Errore comune tra 'arreglo' e 'reparación'
Molti studenti confondono 'arreglo' e 'reparación' perché entrambi si riferiscono all'atto di aggiustare qualcosa. Tuttavia, 'arreglo' è più comune per oggetti di uso quotidiano (auto, elettrodomestici), mentre 'reparación' può avere anche un senso più ampio di risarcimento o riparazione morale.
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.

