Come si dice "diffuso" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “diffuso” è “extendido” — usa "extendido" quando ti riferisci a qualcosa di ampiamente diffuso, popolare o comune, come idee, credenze o pratiche, che si sono propagate in un'area o tra un gruppo di persone.
extendido
ex-ten-DEE-dohekstenˈdiðo

Esempi
Es una creencia muy extendida en esta región.
È una credenza molto diffusa in questa regione.
El uso de redes sociales está extendido por todo el mundo.
L'uso dei social network è diffuso in tutto il mondo.
Existe un rumor extendido sobre la renuncia del director.
C'è una voce diffusa sulle dimissioni del direttore.
Intensità con 'Muy'
Per dire che qualcosa è 'molto comune', spesso mettiamo 'muy' prima di 'extendido'. Funziona proprio come l'italiano 'molto diffuso'.
Falso Amico: Famiglia Estesa
Errore: “Dire 'familia extendida' per indicare zii, zie e cugini.”
Correzione: Sebbene sia comprensibile, il termine più naturale in spagnolo è 'familia extensa'.
general
kheh-neh-RAHLxe.neˈɾal

Esempi
La idea general es buena, pero los detalles son complicados.
L'idea generale è buona, ma i dettagli sono complicati.
En general, me gusta la comida española.
In generale, mi piace la cucina spagnola.
Hay una preocupación general por el cambio climático.
C'è una preoccupazione diffusa riguardo al cambiamento climatico.
Un'unica forma per maschile e femminile
A differenza di molti aggettivi spagnoli, 'general' non cambia la sua desinenza per le cose maschili o femminili. È 'el problema general' (cosa maschile) e 'la idea general' (cosa femminile). In italiano, come in spagnolo, l'aggettivo concorda in genere e numero, ma in questo caso la forma è identica: 'il problema generale' e 'l'idea generale'.
Rendere al plurale
Per parlare di più di una cosa, basta aggiungere '-es' alla fine: 'los problemas generales' o 'las ideas generales'. In italiano si aggiunge '-i' o '-e': 'i problemi generali' o 'le idee generali'.
Cercare di renderlo femminile (come in italiano)
Errore: “La idea generala es buena.”
Correzione: La idea general es buena. Ricorda che la parola 'general' rimane invariata sia che la cosa che descrive sia maschile o femminile. Questo è diverso dall'italiano dove avremmo 'generale' (maschile) e 'generale' (femminile), ma la radice spagnola è fissa.
generales
hen-eh-RAH-lehsxe.neˈɾa.les

Esempi
Hay reglas generales para todos los estudiantes.
Ci sono regole generali per tutti gli studenti.
Llegamos a unos acuerdos generales durante la reunión.
Abbiamo raggiunto alcuni accordi generali durante la riunione.
En líneas generales, el proyecto va muy bien.
In linea generale, il progetto sta andando molto bene.
Formare il plurale
Quando una parola termina in consonante come 'l', si aggiunge '-es' per formare il plurale. Quindi, 'general' diventa 'generales' quando si descrive più di una cosa. Questo è simile all'italiano (es. 'sociale' -> 'sociali', ma in spagnolo si aggiunge '-es' se la base è consonante).
Una parola per entrambi i generi
Questa parola non cambia in base al genere. Si usa 'generales' sia per gruppi maschili (los libros generales) che per gruppi femminili (las ideas generales). In italiano, 'generale' è invariabile al plurale per genere, ma in spagnolo la desinenza '-es' è fissa.
La trappola della 's' inglese/italiana
Errore: “los generals”
Correzione: los generales
Confusione tra "general" e "extendido"
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.


