Inklingo

Come si dice "diffuso" in spagnolo

La parola spagnola più comune perdiffusoè extendidousa "extendido" quando ti riferisci a qualcosa di ampiamente diffuso, popolare o comune, come idee, credenze o pratiche, che si sono propagate in un'area o tra un gruppo di persone.

Italian → spagnolo

extendido

ex-ten-DEE-dohekstenˈdiðo

adjetivoB1standard
Usa "extendido" quando ti riferisci a qualcosa di ampiamente diffuso, popolare o comune, come idee, credenze o pratiche, che si sono propagate in un'area o tra un gruppo di persone.
Un vasto campo di bright yellow dandelions che crescono ovunque su una collina ondulata.

Esempi

Es una creencia muy extendida en esta región.

È una credenza molto diffusa in questa regione.

El uso de redes sociales está extendido por todo el mundo.

L'uso dei social network è diffuso in tutto il mondo.

Existe un rumor extendido sobre la renuncia del director.

C'è una voce diffusa sulle dimissioni del direttore.

Intensità con 'Muy'

Per dire che qualcosa è 'molto comune', spesso mettiamo 'muy' prima di 'extendido'. Funziona proprio come l'italiano 'molto diffuso'.

Falso Amico: Famiglia Estesa

Errore:Dire 'familia extendida' per indicare zii, zie e cugini.

Correzione: Sebbene sia comprensibile, il termine più naturale in spagnolo è 'familia extensa'.

general

kheh-neh-RAHLxe.neˈɾal

adjetivoA1standard
Utilizza "general" per indicare ciò che è comune, non specifico, o che si applica alla maggior parte dei casi, spesso in contrapposizione a dettagli particolari o eccezioni.
Un grande ombrello blu semplice che fornisce riparo a un gruppo eterogeneo di piccole persone sotto di esso in una strada piovosa.

Esempi

La idea general es buena, pero los detalles son complicados.

L'idea generale è buona, ma i dettagli sono complicati.

En general, me gusta la comida española.

In generale, mi piace la cucina spagnola.

Hay una preocupación general por el cambio climático.

C'è una preoccupazione diffusa riguardo al cambiamento climatico.

Un'unica forma per maschile e femminile

A differenza di molti aggettivi spagnoli, 'general' non cambia la sua desinenza per le cose maschili o femminili. È 'el problema general' (cosa maschile) e 'la idea general' (cosa femminile). In italiano, come in spagnolo, l'aggettivo concorda in genere e numero, ma in questo caso la forma è identica: 'il problema generale' e 'l'idea generale'.

Rendere al plurale

Per parlare di più di una cosa, basta aggiungere '-es' alla fine: 'los problemas generales' o 'las ideas generales'. In italiano si aggiunge '-i' o '-e': 'i problemi generali' o 'le idee generali'.

Cercare di renderlo femminile (come in italiano)

Errore:La idea generala es buena.

Correzione: La idea general es buena. Ricorda che la parola 'general' rimane invariata sia che la cosa che descrive sia maschile o femminile. Questo è diverso dall'italiano dove avremmo 'generale' (maschile) e 'generale' (femminile), ma la radice spagnola è fissa.

generales

hen-eh-RAH-lehsxe.neˈɾa.les

adjetivoA2standard
Impiega "generales" (plurale di "general") per riferirti a regole, principi o linee guida che si applicano a un gruppo ampio o a tutte le persone in una determinata situazione, senza entrare nello specifico.
Una vista ampia di un vasto paesaggio verde con colline, alberi e un fiume sotto un cielo azzurro.

Esempi

Hay reglas generales para todos los estudiantes.

Ci sono regole generali per tutti gli studenti.

Llegamos a unos acuerdos generales durante la reunión.

Abbiamo raggiunto alcuni accordi generali durante la riunione.

En líneas generales, el proyecto va muy bien.

In linea generale, il progetto sta andando molto bene.

Formare il plurale

Quando una parola termina in consonante come 'l', si aggiunge '-es' per formare il plurale. Quindi, 'general' diventa 'generales' quando si descrive più di una cosa. Questo è simile all'italiano (es. 'sociale' -> 'sociali', ma in spagnolo si aggiunge '-es' se la base è consonante).

Una parola per entrambi i generi

Questa parola non cambia in base al genere. Si usa 'generales' sia per gruppi maschili (los libros generales) che per gruppi femminili (las ideas generales). In italiano, 'generale' è invariabile al plurale per genere, ma in spagnolo la desinenza '-es' è fissa.

La trappola della 's' inglese/italiana

Errore:los generals

Correzione: los generales

Confusione tra "general" e "extendido"

La confusione più comune è tra "general" e "extendido". Ricorda che "extendido" si usa per qualcosa che si è propagato ampiamente (come una credenza), mentre "general" si riferisce a ciò che è comune o non specifico in generale.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.