Inklingo

Come si dice "dipendenti" in spagnolo

Italian → spagnolo

empleados

em-ple-AH-dos/em.pleˈa.ðos/

sostantivoA1generale
Si usa quando 'dipendenti' si riferisce a persone che lavorano per un'azienda o un datore di lavoro.
Tre persone diverse vestite in modo professionale, sedute a una scrivania e che guardano felicemente un documento condiviso, a simboleggiare dipendenti che lavorano insieme.

Esempi

La empresa tiene cien empleados nuevos este año.

L'azienda ha cento nuovi dipendenti quest'anno.

Los empleados de esta tienda son muy amables.

Il personale (i dipendenti) di questo negozio è molto gentile.

Necesitamos capacitar a todos los empleados antes de la apertura.

Dobbiamo formare tutto il personale prima dell'apertura.

Genere e Numero

Poiché questa parola termina in '-os', è plurale (più di uno) e maschile. Se ci si riferisce solo a personale femminile, è necessario usare 'empleadas'.

Confondere 'empleados' e 'empleo'

Errore:Mi jefe tiene muchos empleos. (Il mio capo ha molti lavori/impieghi.)

Correzione: Mi jefe tiene muchos empleados. ('Empleo' significa 'lavoro' o 'impiego'; 'empleado' è la persona che ricopre quel lavoro.)

sujetos

soo-HEH-tohs/suˈxetos/

aggettivoB2formale
Si usa quando 'dipendenti' ha il significato di 'sottoposti' o 'tenuti a rispettare' regole, leggi o condizioni.

Esempi

Todos los ciudadanos estamos sujetos a las leyes del país.

Tutti i cittadini sono soggetti alle leggi del paese.

Los pagos están sujetos a la aprobación del director.

I pagamenti sono soggetti all'approvazione del direttore.

Los cables están sujetos firmemente a la pared.

I cavi sono saldamente fissati al muro.

Accordo con i Sostantivi

Come aggettivo, 'sujetos' deve concordare in genere e numero con il sostantivo a cui si riferisce. Poiché 'sujetos' è maschile plurale, si usa per cose o persone maschili plurali.

Uso della Preposizione 'A' dopo l'Aggettivo

Quando 'sujetos' significa 'dipendente da' o 'sottoposto a', è quasi sempre seguito dalla preposizione 'a'.

Disaccordo di Genere

Errore:Dire 'Las reglas están sujetos a revisión' (usando il maschile per il sostantivo femminile 'reglas').

Correzione: Dì 'Le regole sono soggette a revisione.' (accordo al femminile plurale).

Confusione tra 'empleados' e 'sujetos'

L'errore più comune è usare 'sujetos' quando ci si riferisce a lavoratori. Ricorda che 'empleados' è il termine standard per chi lavora in un'azienda, mentre 'sujetos' indica chi è vincolato da regole o leggi.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.