Inklingo

Come si dice "divertendosi" in spagnolo

Italian → spagnolo

disfrutando

dees-froo-TAN-doh/dis.fɾuˈtan.do/

GerundioA1Generale
Si usa quando "divertendosi" si riferisce al godere attivamente di un'esperienza piacevole, come una festa, un pasto o una vacanza.
Una persona felice seduta all'aperto in una giornata di sole, che sorride attivamente mentre mangia un frutto delizioso.

Esempi

Estamos disfrutando mucho de la fiesta.

Ci stiamo godendo molto la festa.

Mi abuela sigue disfrutando de buena salud a los 90 años.

Mia nonna gode ancora di buona salute a 90 anni.

Pasaron toda la tarde disfrutando del paisaje.

Hanno passato tutto il pomeriggio a godersi il panorama.

L'Azione Continua (Gerundio)

Il suffisso '-ando' è il modo spagnolo per indicare il gerundio italiano (-ando/-endo). Indica che l'azione (godersi) è in corso o continua.

Abbinamento con 'Estar'

Per parlare di qualcosa che sta accadendo proprio ora, devi usare una forma del verbo 'estar' (essere, nel senso di stato temporaneo) più 'disfrutando'. Esempio: 'Estoy disfrutando' (Mi sto godendo).

Dimenticare 'Estar'

Errore:Yo disfrutando la película.

Correzione: Yo estoy disfrutando la película. (È necessario 'estar' per formare il tempo continuo, proprio come in italiano 'Sto guardando'.)

Uso Errato della Preposizione

Errore:Estamos disfrutando con el viaje.

Correzione: Estamos disfrutando del viaje. (Spesso, 'disfrutar' richiede la preposizione 'de' prima di ciò di cui ci si gode, simile a 'godersi di qualcosa' in italiano, anche se 'disfrutar' è più diretto.)

divirtiendo

dee-veer-TYEN-doh/di.βirˈtjen̪.do/

GerundioA2Generale
Si utilizza quando "divertendosi" indica specificamente l'atto di passare il tempo in modo allegro e spensierato, spesso attraverso giochi o attività divertenti.
Un'illustrazione a colori di alta qualità tratta da un libro di storie che mostra un bambino piccolo che dondola molto in alto su un'altalena da parco giochi, ridendo gioiosamente e mostrando chiaramente divertimento.

Esempi

Los niños están divirtiéndose mucho en la fiesta de cumpleaños.

I bambini si stanno divertendo un mondo alla festa di compleanno.

Están divirtiéndose mucho en la fiesta de cumpleaños.

Si stanno divertendo un mondo alla festa di compleanno.

El niño pasa el día divirtiéndose con sus juguetes.

Il bambino passa la giornata a divertirsi con i suoi giocattoli.

Ella sigue divirtiéndose a pesar de la lluvia.

Continua a divertirsi nonostante la pioggia.

La forma in '-ndo' (Gerundio)

Questa parola è l'equivalente spagnolo del gerundio italiano (la forma in '-ndo'). Descrive un'azione che sta accadendo attualmente. Viene usata molto spesso subito dopo il verbo 'estar' (essere) per formare il tempo progressivo.

Verbo con cambio di radice

Il verbo base divertir è complicato perché la 'e' centrale cambia in 'ie' in molte forme del presente (es. divierto), e cambia in 'i' nel gerundio (divirtiendo) e nel pretérito di terza persona (divirtió). Fai attenzione a quel cambio vocalico interno!

Azione Riflessiva

Quando usi 'divirtiendo' per significare 'divertirsi', ha quasi sempre bisogno della parolina 'se' (o me, te, nos, ecc.) attaccata, perché stai facendo l'azione a te stesso (divertirse). In italiano usiamo semplicemente il verbo riflessivo come 'divertirsi'.

Dimenticare il pronome riflessivo

Errore:Estamos divirtiendo en la playa.

Correzione: Estamos **nos** divirtiendo / **Nos** estamos divirtiendo en la playa. (Ci stiamo divertendo in spiaggia.) Il pronome riflessivo 'nos' è essenziale per 'divertirsi'.

Confondere il cambio di radice

Errore:Estamos divertiendo.

Correzione: Estamos div**i**rtiendo. (La 'e' cambia in 'i' nella forma del gerundio.)

jugando

/hoo-GAHN-doh//xuˈɣan.do/

GerundioA1Generale
Si impiega quando "divertendosi" si traduce con l'azione specifica del giocare, soprattutto in riferimento a bambini o attività ludiche.
Un bambino sorridente con una maglietta vivace che calcia felicemente un pallone da calcio in un campo erboso.

Esempi

Los niños están jugando en el parque con una pelota.

I bambini stanno giocando al parco con una palla.

¿Estás jugando al ajedrez o estás estudiando?

Stai giocando a scacchi o stai studiando?

Mi equipo estuvo jugando muy bien hasta el final del partido.

La mia squadra stava giocando molto bene fino alla fine della partita.

Uso del Tempo Continuo

In spagnolo, usiamo il verbo 'estar' (essere) seguito dalla forma del gerundio 'jugando' per descrivere qualcosa che sta accadendo nel momento: 'Estamos jugando' (Stiamo giocando). In italiano, usiamo l'ausiliare 'stare' + gerundio, quindi la struttura è molto simile.

Verbi di Movimento

Si può usare 'jugando' dopo verbi come 'seguir' (continuare) o 'ir' (andare) per mostrare un'azione persistente o progressiva: 'Ella sigue jugando' (Lei continua a giocare). Anche in italiano usiamo 'continuare a' + infinito.

Preposizione Errata per gli Sport

Errore:Estamos jugando fútbol. (Manca 'a'.)

Correzione: Estamos jugando **al** fútbol. Quando si parla di sport o giochi specifici, 'jugar' richiede solitamente la preposizione 'a' (o 'al' se il nome è maschile), proprio come in italiano ('giocare a calcio').

Confusione tra "disfrutar" e "divertirse"

L'errore più comune è usare "disfrutar" quando si intende l'azione di divertirsi attivamente, come in una festa. Ricorda che "disfrutar" enfatizza il godimento dell'esperienza, mentre "divertirse" si concentra sull'aspetto ludico e spensierato.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.