jugando
“jugando” significa “giocando” in spagnolo. Ha 3 significati diversi a seconda del contesto:

📝 In Azione
Los niños están jugando en el parque con una pelota.
A1I bambini stanno giocando al parco con una palla.
¿Estás jugando al ajedrez o estás estudiando?
A2Stai giocando a scacchi o stai studiando?
Mi equipo estuvo jugando muy bien hasta el final del partido.
B1La mia squadra stava giocando molto bene fino alla fine della partita.

📝 In Azione
Él estaba jugando todo su sueldo en la lotería.
B1Stava scommettendo tutto il suo stipendio alla lotteria.
La policía intervino el casino donde estaban jugando ilegalmente.
C1La polizia ha fatto irruzione nel casinò dove stavano scommettendo illegalmente.

📝 In Azione
Estás jugando con mis sentimientos, ¿no?
B2Stai prendendo in giro i miei sentimenti, non è vero?
¡Deja de estar jugando y concéntrate en tu trabajo!
B2Smettila di fare sciocchezze e concentrati sul tuo lavoro!
🔄 Coniugazioni
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Traduci in spagnolo
Parole che si traducono come "jugando" in spagnolo:
divertendosi→eseguendo→facendo sciocchezze→giocando→puntando→rischiare→scherzando→scommettendo→✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: jugando
Domanda 1 di 2
Quale costruzione spagnola è il modo più comune per tradurre 'Stanno giocando adesso'?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Deriva dal verbo latino *iocari*, che significa 'scherzare' o 'fare giochetti'. Nel tempo, il significato in spagnolo si è spostato principalmente a 'giocare' a giochi o sport.
Prima attestazione: Around the 10th-11th century (Old Spanish forms)
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Jugando funge mai da aggettivo?
Di solito no. A differenza dell'italiano dove 'giocando' può essere parte di una frase (es. 'un campo da gioco'), 'jugando' funziona quasi sempre come parte di un predicato verbale (come in 'sto giocando') o descrive come viene svolta un'azione ('Salió corriendo y jugando').
Perché il verbo base 'jugar' cambia da 'u' a 'ue' al presente, ma 'jugando' no?
Il cambio da 'u' a 'ue' (Yo *jue*go) è un modello che si verifica solo quando l'accento cade direttamente sulla radice del verbo. Poiché l'accento in 'jug**a**ndo' cade sulla seconda sillaba, la radice rimane semplice ('jug').


