Inklingo

Come si dice "scherzando" in spagnolo

La parola spagnola più comune perscherzandoè bromeandousa "bromeando" quando vuoi indicare l'azione di fare uno scherzo o di non essere seri in questo preciso momento, come nel dire una battuta o prendersi gioco di qualcuno..

Italian → spagnolo

bromeando

/broh-me-AHN-doh//bɾo.meˈan.do/

GerundioA2Informale
Usa "bromeando" quando vuoi indicare l'azione di fare uno scherzo o di non essere seri in questo preciso momento, come nel dire una battuta o prendersi gioco di qualcuno.
Un'illustrazione colorata di un libro di fiabe che mostra due personaggi. Un personaggio sta facendo una faccia sciocca ed esagerata e gesticola enfaticamente, chiaramente raccontando una barzelletta, mentre il secondo personaggio è piegato in una risata fragorosa.

Esempi

¿Estás bromeando o lo dices en serio?

Stai scherzando o lo dici sul serio?

Estuvimos bromeando toda la tarde sobre el examen.

Abbiamo scherzato tutto il pomeriggio sull'esame.

Ella dijo la noticia bromeando, pero creo que era verdad.

Ha detto la notizia scherzando, ma penso che fosse vera.

Formare Azioni Continue

Si usa 'bromeando' con una forma del verbo 'estar' (essere) per mostrare che l'azione è in corso, come 'Estoy bromeando' (Sto scherzando). In italiano, usiamo il gerundio con 'stare' (stare + gerundio), quindi la struttura è molto simile.

Descrivere il Modo

Questa parola può agire come un avverbio, descrivendo come è stata fatta un'azione: 'Salió corriendo y cantando' (È uscito correndo e cantando). Anche in italiano, il gerundio può avere questa funzione avverbiale.

Confondere il Verbo Base

Errore:Usare 'jocando' (derivato dall'inglese 'joke').

Correzione: Il verbo corretto è 'bromear', che ci dà 'bromeando'. Usate 'bromear' invece di cercare di inventare un equivalente spagnolo del verbo italiano 'scherzare' o 'giocare' in questo contesto.

bromas

BROH-mahs/'bɾo.mas/

SostantivoA1Informale
Utilizza "bromas" quando ti riferisci agli scherzi o alle prese in giro come un concetto generale, piuttosto che all'azione in corso.
Due semplici figure stilizzate, una donna e un uomo, seduti su una panchina del parco, che ridono in modo incontrollabile e indicano qualcosa di invisibile, a simboleggiare scherzi condivisi.

Esempi

No te enfades, son solo bromas.

Non arrabbiarti, sono solo scherzi.

Me gusta gastar bromas a mis amigos.

Mi piace fare scherzi ai miei amici.

Dejemos las bromas y hablemos en serio.

Smettiamola di scherzare e parliamo seriamente.

Sempre Femminile

La forma singolare è 'la broma' (femminile), quindi quando usi il plurale 'bromas', devi usare aggettivi e articoli femminili, come 'las bromas' o 'unas bromas'.

Usare il verbo sbagliato

Errore:Hacer bromas.

Correzione: Gastar bromas. Sebbene 'hacer' (fare) a volte si senta, il modo più naturale e comune per dire 'fare uno scherzo' è usare il verbo 'gastar' (spendere/usare): 'gastar una broma'.

jugando

/hoo-GAHN-doh//xuˈɣan.do/

Forma verbale (Gerundio)B2Informale
Scegli "jugando" quando l'intenzione è quella di esprimere che qualcuno sta prendendo in giro o non sta agendo seriamente, spesso con una sfumatura di manipolazione emotiva o mancanza di rispetto.
Un bambino piccolo che indossa un cappello grande e floscio, ridendo mentre cerca di destreggiarsi con tre giocattoli colorati e spaiati, raffigurante la sciocchezza.

Esempi

Estás jugando con mis sentimientos, ¿no?

Stai prendendo in giro i miei sentimenti, non è vero?

¡Deja de estar jugando y concéntrate en tu trabajo!

Smettila di fare sciocchezze e concentrati sul tuo lavoro!

Uso Figurato

In questo senso, 'jugando' è spesso seguito da 'con' (con) quando chi parla sente che l'altra persona sta trattando una questione seria come un gioco.

Confusione tra "bromeando" e "jugando"

La confusione più comune è tra "bromeando" e "jugando". Ricorda che "bromeando" si riferisce più a uno scherzo leggero o a una battuta, mentre "jugando" implica un'azione più seria di presa in giro o manipolazione, soprattutto quando si parla di sentimenti.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.