Come si dice "domestica" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “domestica” è “empleada” — si usa "empleada" per riferirsi a una persona che lavora in casa, specialmente per le pulizie e la manutenzione generale, in modo più formale e professionale..
Italian → spagnolo
empleada
/em-ple-AH-dah//empeˈlaða/
sostantivoA2neutro
Si usa "empleada" per riferirsi a una persona che lavora in casa, specialmente per le pulizie e la manutenzione generale, in modo più formale e professionale.

Esempi
La empleada viene los lunes para limpiar.
La domestica viene il lunedì per pulire.
Forme abbreviate
In molte case di lingua spagnola, si dice semplicemente 'la empleada' per riferirsi alla persona che aiuta con le pulizie e i lavori domestici.
muchacha
/moo-CHAH-chah//muˈtʃa.tʃa/
sostantivoB1informale
Si usa "muchacha" per indicare una giovane donna impiegata in lavori domestici, spesso con una connotazione di aiuto generico, che include anche cucinare o prendersi cura della casa.

Esempi
Necesitamos una muchacha que sepa cocinar y limpiar.
Abbiamo bisogno di una domestica che sappia cucinare e pulire.
La muchacha se encarga de la ropa sucia.
La domestica si occupa del bucato.
"Empleada" vs "Muchacha"
La confusione principale sta tra "empleada" e "muchacha". "Empleada" è più generico e professionale per chi lavora in casa, mentre "muchacha" può implicare una persona più giovane e suggerire un aiuto più ampio, non solo le pulizie. Usa "empleada" per un rapporto di lavoro più definito.
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.

