Come si dice "durevole" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “durevole” è “duradero” — usa "duradero" quando vuoi enfatizzare la capacità di qualcosa di durare nel tempo, specialmente in contesti astratti come la pace, le relazioni o i risultati.
duradero
doo-rah-DEH-rohduɾaˈðeɾo

Esempi
Queremos construir una paz duradera en la región.
Vogliamo costruire una pace duratura nella regione.
Este cuero es muy duradero y resistente.
Questa pelle è molto durevole e resistente.
Su amistad ha sido duradera a pesar de la distancia.
La loro amicizia è durata a lungo nonostante la distanza.
Corrispondenza del suffisso
Questa parola cambia il suo suffisso per concordare con ciò che stai descrivendo. Usa 'duradero' per parole maschili (el amor) e 'duradera' per parole femminili (la paz).
Ordine delle parole
In spagnolo, di solito si posiziona questa parola dopo il sostantivo che descrive, come 'un resultado duradero' (un risultato duraturo).
Confusione tra 'duro' e 'duradero'
Errore: “Esa mesa es muy duradera.”
Correzione: Usa 'duro' per la durezza fisica (è duro al tatto) e 'duradero' per le cose che sopravvivono a lungo. Sebbene un tavolo possa essere 'duradero' se dura anni, se intendi che è duro al tatto, usa 'dura'.
resistente
rreh-sees-TEHN-tehresisˈtente

Esempi
Este juguete es de plástico muy resistente.
Questo giocattolo è fatto di plastica molto resistente.
Necesito unos pantalones resistentes para trabajar en el jardín.
Ho bisogno di pantaloni robusti per lavorare in giardino.
El cristal de mi móvil es resistente a los golpes.
Il vetro del mio telefono è resistente agli urti.
Una forma per tutti
A differenza di molti aggettivi spagnoli, 'resistente' non cambia in base al genere. Si usa sia per sostantivi maschili come 'el muro' (il muro) sia per sostantivi femminili come 'la mesa' (il tavolo).
Posizionamento
Nella maggior parte dei casi, posiziona 'resistente' subito dopo la cosa che stai descrivendo per suonare più naturale.
L'errore della 'A'
Errore: “La tela es resistenta.”
Correzione: La tela es resistente. Anche se 'tela' è femminile, le parole che finiscono in -e come 'resistente' non cambiano in -a.
"Duradero" vs "Resistente"
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.

