Come si dice "esagerato" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “esagerato” è “exagerado” — usa "exagerado" quando descrivi qualcosa che è più grande, intenso o eccessivo di quanto sia realmente, o per riferirti a una persona che tende a drammatizzare.
exagerado
eh-sah-heh-rah-doheksaheˈɾaðo

Esempi
Ese precio por un café es exagerado.
Quel prezzo per un caffè è eccessivo.
Ella me contó una historia muy exagerada.
Mi ha raccontato una storia molto esagerata.
Llevas un maquillaje un poco exagerado para ir a clase.
Il tuo trucco è un po' troppo per andare a lezione.
¡No seas exagerado! Solo es un pequeño resfriado.
Non fare il drammatico! Fa solo un po' freddo.
Corrispondenza del Nome
Ricorda di cambiare la desinenza per farla corrispondere a ciò che stai descrivendo: 'exagerado' (maschile), 'exagerada' (femminile), 'exagerados' (plurale maschile) e 'exageradas' (plurale femminile). In italiano, gli aggettivi concordano in genere e numero con il nome a cui si riferiscono (es. 'un prezzo esagerato', 'una reazione esagerata').
Ser vs. Estar
Usa 'ser' se qualcosa è sempre eccessivo (quel negozio è caro) e 'estar' se sembra eccessivo solo al momento. In italiano, per descrivere una caratteristica intrinseca si usa 'essere' (es. 'quel prezzo è esagerato'), mentre per uno stato temporaneo o una percezione si potrebbe usare 'sembrare' o altre costruzioni, ma 'essere' rimane prevalente anche per descrivere una qualità che si manifesta in un dato momento.
Descrizioni di Persone
Quando usi questa parola per descrivere una persona, spesso usi gli articoli 'un' o 'una' prima (es. 'eres un exagerado'). In italiano, si usa l'articolo indeterminativo ('un'/'uno'/'una') seguito dall'aggettivo/sostantivo: 'sei un esagerato', 'è un tipo esagerato'.
Usare 'troppo' invece
Errore: “Ese precio es demasiado.”
Correzione: Ese precio es exagerado. Mentre 'demasiado' significa 'troppo', 'exagerado' è il modo naturale per descrivere un prezzo che sembra un furto. In italiano, 'troppo' può essere usato, ma 'esagerato' è più specifico per indicare un'eccessività che va oltre il ragionevole o il giusto.
Confondere con l'azione
Errore: “Él está exagerado.”
Correzione: Él es un exagerado. Usa 'es' perché stai descrivendo un tratto della personalità, non uno stato temporaneo. In italiano, per descrivere una persona come esagerata si usa 'essere': 'lui è un esagerato', non 'lui sta esagerando' (che indica l'azione in corso).
exagerado
eh-sah-heh-rah-doheksaheˈɾaðo

Esempi
¡No seas exagerado! Solo es un pequeño resfriado.
Non fare il drammatico! Fa solo un po' freddo.
Ese precio por un café es exagerado.
Quel prezzo per un caffè è eccessivo.
Ella me contó una historia muy exagerada.
Mi ha raccontato una storia molto esagerata.
Llevas un maquillaje un poco exagerado para ir a clase.
Il tuo trucco è un po' troppo per andare a lezione.
Corrispondenza del Nome
Ricorda di cambiare la desinenza per farla corrispondere a ciò che stai descrivendo: 'exagerado' (maschile), 'exagerada' (femminile), 'exagerados' (plurale maschile) e 'exageradas' (plurale femminile). In italiano, gli aggettivi concordano in genere e numero con il nome a cui si riferiscono (es. 'un prezzo esagerato', 'una reazione esagerata').
Ser vs. Estar
Usa 'ser' se qualcosa è sempre eccessivo (quel negozio è caro) e 'estar' se sembra eccessivo solo al momento. In italiano, per descrivere una caratteristica intrinseca si usa 'essere' (es. 'quel prezzo è esagerato'), mentre per uno stato temporaneo o una percezione si potrebbe usare 'sembrare' o altre costruzioni, ma 'essere' rimane prevalente anche per descrivere una qualità che si manifesta in un dato momento.
Descrizioni di Persone
Quando usi questa parola per descrivere una persona, spesso usi gli articoli 'un' o 'una' prima (es. 'eres un exagerado'). In italiano, si usa l'articolo indeterminativo ('un'/'uno'/'una') seguito dall'aggettivo/sostantivo: 'sei un esagerato', 'è un tipo esagerato'.
Usare 'troppo' invece
Errore: “Ese precio es demasiado.”
Correzione: Ese precio es exagerado. Mentre 'demasiado' significa 'troppo', 'exagerado' è il modo naturale per descrivere un prezzo che sembra un furto. In italiano, 'troppo' può essere usato, ma 'esagerato' è più specifico per indicare un'eccessività che va oltre il ragionevole o il giusto.
Confondere con l'azione
Errore: “Él está exagerado.”
Correzione: Él es un exagerado. Usa 'es' perché stai descrivendo un tratto della personalità, non uno stato temporaneo. In italiano, per descrivere una persona come esagerata si usa 'essere': 'lui è un esagerato', non 'lui sta esagerando' (che indica l'azione in corso).
grandioso
grahn-DYOH-sohɡɾanˈdjos.o

Esempi
Sus promesas electorales sonaron grandiosas, pero irrealizables.
Le sue promesse elettorali suonavano pretenziose, ma irrealizzabili.
El dictador vivía en un palacio grandioso, construido solo para impresionar.
Il dittatore viveva in un palazzo pretenzioso, costruito solo per impressionare.
"Exagerado" vs "Grandioso"
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.

