Come si dice "evviva!" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “evviva!” è “arriba” — si usa "arriba" come incitamento per incoraggiare qualcuno o un gruppo a fare meglio, a darsi da fare o a raggiungere un obiettivo, simile a "forza!" o "dai!"..
arriba
/ah-RREE-bah//aˈriβa/

Esempi
¡Arriba, equipo, que podemos ganar!
Forza, squadra, possiamo vincere!
¡Arriba, dormilón! Ya son las diez.
Alzati, dormiglione! Sono già le dieci.
¡Arriba ese ánimo! Todo va a estar bien.
Coraggio! (Letteralmente: Su quello spirito!) Andrà tutto bene.
victor
BEEK-tor/ˈbiktoɾ/

Esempi
¡Victor! ¡Finalmente terminamos el proyecto!
Evviva! Abbiamo finalmente finito il progetto!
Cuando anunciaron al campeón, la multitud gritó: '¡Victor! ¡Victor!'
Quando hanno annunciato il campione, la folla ha gridato: 'Vittoria! Vittoria!'
Uso Esclamativo
Quando usato come grido di celebrazione, è sempre racchiuso tra punti esclamativi: ¡Victor!. Questo è identico all'uso italiano di 'Evviva!' o 'Viva!'.
toma
/TOH-mah//ˈto.ma/

Esempi
¡Toma! Se me olvidó darte las llaves.
Ecco! Ho dimenticato di darti le chiavi.
¡Gané la apuesta! ¡Toma!
Ho vinto la scommessa! Te la faccio vedere!
¡Toma, qué golazo!
Wow, che bel gol!
Confusione tra "arriba" e "victor"
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.


