Inklingo

Come si dice "prendi" in spagnolo

La parola spagnola più comune perprendiè cogessi usa 'coges' per indicare l'azione di afferrare o prendere in mano un oggetto fisico, oppure per riferirsi all'uso di mezzi di trasporto come autobus o treni..

Italian → spagnolo

coges

/ko-hes//ˈkoxes/

verboA1/A2informale/neutro
Si usa 'coges' per indicare l'azione di afferrare o prendere in mano un oggetto fisico, oppure per riferirsi all'uso di mezzi di trasporto come autobus o treni.
Una mano che raccoglie una mela rosso vivo da un tavolo di legno.

Esempi

Tú coges las llaves de la mesa.

Prendi le chiavi dal tavolo.

Si no coges el paraguas, te vas a mojar.

Se non prendi l'ombrello, ti bagnerai.

¿A qué hora coges el autobús?

A che ora prendi l'autobus?

Coges la primera calle a la derecha.

Prendi la prima strada a destra.

Il cambio da 'G' a 'J'

Quando usi la forma 'io' (yo) o la forma speciale di 'desiderio/comando' (congiuntivo), la 'g' cambia in 'j' (cojo, coja) per mantenere il suono aspirato. In 'coges', la 'g' rimane perché è seguita da una 'e'.

L'Avvertimento Latinoamericano

Errore:Usare 'coges' in Messico o Argentina per significare 'prendi/raccogli'.

Correzione: Usa 'tomas' o 'agarras' invece in questi paesi per evitare di essere accidentalmente volgari.

toma

/TOH-mah//ˈto.ma/

verboA1informale
Usa 'toma' come imperativo informale per 'tu' quando offri o dai qualcosa a qualcuno, simile a 'tieni' o 'ecco'.
Un adulto amichevole porge una mela rossa brillante a un bambino, illustrando il comando di prendere qualcosa.

Esempi

Toma, aquí tienes tu chaqueta.

Tieni, ecco la tua giacca.

Si tienes sed, toma un vaso de agua.

Se hai sete, prendi un bicchiere d'acqua.

Toma nota de la dirección.

Prendi nota dell'indirizzo.

Dare Comandi

Questa è la forma imperativa del verbo 'tomar' usata per il 'tu' informale. È il modo in cui dici a un amico di fare qualcosa, come 'Toma esto' (Prendi questo).

sigues

/see-gess//ˈsi.ɣes/

verboA2neutro
Utilizza 'sigues' quando il significato è quello di 'seguire' una strada, un percorso o una direzione per raggiungere una meta.
Un'illustrazione da libro di fiabe che mostra un cagnolino piccolo e fedele che cammina direttamente dietro i piedi di una persona su un marciapiede semplice.

Esempi

Si sigues esta calle todo recto, llegas a la estación.

Se segui questa strada dritto, arriverai alla stazione.

¿Me sigues en Twitter?

Mi segui su Twitter?

No te entiendo. ¿Me sigues?

Non ti capisco. Mi stai seguendo? (Capisci quello che dico?)

ve

/beh//be/

verboA1informale/neutro
Usa 've' come imperativo informale di 'ir' (andare) per ordinare o suggerire a qualcuno di recarsi in un luogo.
Una piccola figura dei cartoni animati allegra che corre velocemente e con decisione lungo un sentiero tortuoso verso una destinazione illuminata.

Esempi

Ve a la tienda y compra leche.

Vai al negozio e compra il latte.

Si no te sientes bien, ve al doctor.

Se non ti senti bene, vai dal dottore.

Ve con cuidado, el piso está mojado.

Vai piano, il pavimento è bagnato.

La forma del comando 'Tú'

Questo 've' è la forma speciale del comando del verbo 'ir' (andare) che si usa con 'tú' (tu, informale). Pensala come un modo rapido e diretto per dire a un amico di andare da qualche parte.

Comandi formali vs. informali

Per dire a un amico di andare, dici '¡Ve!'. Per dirlo a qualcuno che non conosci bene o a cui vuoi mostrare rispetto, usi una forma diversa: '¡Vaya!'.

Confondere 've' con 'ves'

Errore:¡Ves a la escuela!

Correzione: ¡Ve a la escuela! — Per dare un comando di 'andare', hai bisogno di 've'. La parola 'ves' significa 'tu vedi' e deriva da un verbo diverso.

comes

/KOH-mess//ˈko.mes/

verboB1specifico (giochi)
Si usa 'comes' in un contesto di gioco, specialmente negli scacchi, per indicare l'azione di 'catturare' un pezzo dell'avversario.
Un'illustrazione ravvicinata che mostra una mano che cattura un pezzo da dama nero dell'avversario con un pezzo da dama rosso su una scacchiera tradizionale.

Esempi

Si mueves el peón, comes la reina de tu oponente.

Se muovi il pedone, catturi la regina del tuo avversario.

Ese ácido es tan fuerte que comes el metal.

Quell'acido è così forte che corrode il metallo. (Tu, l'acido, compi l'azione—uso figurato)

Uso Figurato

Proprio come in italiano, 'mangiare' può significare 'distruggere' o 'prendere'. Nei giochi spagnoli, 'comer' è il modo standard per dire 'catturare' un pezzo. In italiano useremmo 'mangiare' solo in contesti molto specifici o colloquiali, preferendo 'prendere' o 'catturare'.

Confusione tra 'coger' e 'tomar'

La confusione più comune riguarda 'coges' e 'toma'. Ricorda che 'coges' si usa per afferrare oggetti o mezzi di trasporto, mentre 'toma' è l'imperativo per dare/offrire qualcosa. Usa 'toma' quando offri, non quando prendi tu stesso.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.