Inklingo

Come si dice "fatiche" in spagnolo

Italian → spagnolo

afán

sustantivoB2general
Usa "afán" quando vuoi riferirti alla frenesia, all'ansia o alle difficoltà intense e continue legate alla vita quotidiana o al lavoro.

Esempi

Olvidó sus penas en el afán del trabajo diario.

Dimenticò i suoi dolori nella fatica del lavoro quotidiano.

trabajos

trah-BAH-hostɾaˈβa.xos

sustantivoB1general
Utilizza "trabajos" per indicare sforzi fisici o mentali notevoli, specialmente quando si parla di compiti ardui o imprese che richiedono molta energia e impegno.
Una persona che stringe i denti e suda abbondantemente mentre mette il massimo sforzo nel spingere un masso grande e pesante su un pendio.

Esempi

La construcción de las pirámides requirió grandes trabajos.

La costruzione delle piramidi richiese grandi sforzi/fatiche.

Sus trabajos para lograr la paz fueron reconocidos.

I suoi sforzi per raggiungere la pace furono riconosciuti.

Formale e Figurato

Questo significato è spesso usato in senso figurato per descrivere un intenso sforzo mentale o fisico, non solo un impiego retribuito (simile all'uso di 'fatiche' in italiano).

Afán vs. Trabajos

La confusione più comune è usare "afán" quando si intende uno sforzo fisico o un compito impegnativo, invece di "trabajos". Ricorda che "afán" si concentra più sull'agitazione e le difficoltà della vita, mentre "trabajos" si riferisce all'impegno concreto di un'attività.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.