Inklingo

Come si dice "fazione" in spagnolo

Italian → spagnolo

bando

/BAHN-doh//ˈbando/

sustantivoB1general
Si usa quando "fazione" si riferisce a un gruppo organizzato che partecipa a un conflitto, una lotta o una disputa, specialmente in contesti storici o politici.
Due gruppi di persone che indossano magliette di colori diversi in piedi sui lati opposti di un campo.

Esempi

El país se dividió en dos bandos durante la revolución.

Il paese fu diviso in due fazioni durante la rivoluzione.

En la guerra civil, muchas familias se dividieron en bandos opuestos.

Durante la guerra civile, molte famiglie furono divise in schieramenti opposti.

No quiero elegir un bando en esta discusión.

Non voglio scegliere una fazione in questa discussione.

Los caballeros del bando del rey ganaron la batalla.

I cavalieri dalla parte del re vinsero la battaglia.

Sempre Maschile

Anche se termina in 'o', che è standard, ricordate che si usa 'el bando' anche se le persone in quel gruppo sono donne. Si riferisce al gruppo stesso, proprio come 'lo schieramento' in italiano.

Bando vs. Banda

Errore:Usare 'bando' per intendere un gruppo musicale.

Correzione: Usate 'banda' per un gruppo musicale o una banda criminale. 'Bando' è strettamente usato per schieramenti in una divisione o conflitto.

clan

/klan//klan/

sustantivoB2general
Si usa per indicare un gruppo sociale o familiare unito da legami di parentela o da un antenato comune, spesso con una struttura gerarchica.
Un'illustrazione semplice e colorata di un libro di fiabe che mostra un gruppo coeso di dieci figure stilizzate e diverse, inclusi adulti e bambini, in piedi vicini su un pezzo d'erba.

Esempi

Los miembros del clan se reunieron para la ceremonia anual.

I membri della fazione (clan) si riunirono per la cerimonia annuale.

El viejo jefe del clan familiar decidió vender las tierras.

Il vecchio capo del clan familiare decise di vendere le terre.

Hay un clan de programadores muy influyente en esa empresa.

C'è una cricca di programmatori molto influente in quell'azienda.

Los clanes escoceses tienen una historia rica y compleja.

I clan scozzesi hanno una storia ricca e complessa.

Regola di Genere

Anche se 'clan' finisce in 'n' e si riferisce a un gruppo, è un sostantivo maschile. Usa sempre 'el' o 'un' davanti ad esso: 'el clan'. Questo è simile all'italiano dove parole come 'il clan' sono maschili, a differenza di parole che finiscono in consonante che in italiano possono essere femminili (es. 'la crisi').

Sbagliare il Genere del Sostantivo

Errore:La clan es muy grande.

Correzione: El clan es muy grande. Ricorda di usare l'articolo maschile 'el', proprio come in italiano si direbbe 'Il clan è molto grande'.

parte

/PAR-teh//ˈpaɾte/

sustantivoA1general
Questa traduzione è errata per il significato di "fazione" come gruppo. "Parte" significa "portion" o "section" e non si usa in questo contesto.
Un puzzle colorato con l'ultimo pezzo che viene inserito a mano.

Esempi

La primera parte de la película fue un poco lenta.

La prima parte del film è stata un po' lenta.

Quiero una parte del pastel de chocolate.

Voglio un pezzo della torta al cioccolato.

Esa es mi parte favorita de la canción.

Quella è la mia parte preferita della canzone.

Sempre Femminile: 'la parte'

Anche se finisce in '-e', questa parola è quasi sempre femminile in spagnolo, proprio come in italiano ('la parte'). Ricordati di usare 'la', 'una' e aggettivi che finiscono in '-a'. Ad esempio, 'la parte más bonita' (la parte più bella).

Usare 'el' invece di 'la'

Errore:Me gusta el parte de atrás del coche.

Correzione: Me gusta la parte de atrás del coche. A meno che tu non intenda 'rapporto ufficiale', usa sempre 'la' con questo significato.

Errore comune: "parte" vs "bando"

Lo studente tende a usare "parte" per tradurre "fazione" pensando al significato di "porzione" o "sezione". Ricorda che "fazione" come gruppo in conflitto si traduce quasi sempre con "bando".

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.