Inklingo

Come si dice "felicità" in spagnolo

Italian → spagnolo

felicidad

/feh-lee-see-dahd//felisiˈðað/

sustantivoA2neutro
Usalo per esprimere un sentimento generale e diffuso di gioia o benessere, spesso legato alle circostanze della vita.
Un'illustrazione dai colori vivaci che mostra un bambino piccolo con un ampio sorriso, in piedi in un campo soleggiato con le braccia spalancate, che esprime felicità.

Esempi

La felicidad está en las pequeñas cosas de la vida.

La felicità si trova nelle piccole cose della vita.

¿Qué te da más felicidad, viajar o quedarte en casa?

Cosa ti dà più felicità, viaggiare o restare a casa?

Le deseamos toda la felicidad del mundo en su nuevo matrimonio.

Auguriamo loro tutta la felicità del mondo nel loro nuovo matrimonio.

Regola di genere per i finali in -dad

Ricorda che quasi tutti i sostantivi spagnoli che terminano in -dad, come 'felicidad', sono femminili. Usa sempre 'la' davanti a loro: 'la felicidad'.

Usare l'articolo sbagliato

Errore:El felicidad

Correzione: La felicidad. I sostantivi che terminano in -dad sono femminili, quindi prendono l'articolo femminile 'la'. In italiano, 'felicità' è femminile, quindi è simile, ma in spagnolo è una regola più rigida per questa desinenza.

alegría

sustantivoA1neutro
Scegli questa parola per indicare una gioia più manifesta, vivace ed esterna, spesso legata a un evento specifico o a un momento di esultanza.

Esempi

La alegría de la Navidad llenaba toda la casa.

La gioia del Natale riempiva tutta la casa.

dicha

/DEE-chah//ˈditʃa/

sustantivoB2formale/poetico
Impiega questa traduzione quando vuoi comunicare una felicità profonda, intensa e spesso legata a un senso di gratitudine o fortuna personale.
Una persona con un sorriso ampio e gioioso seduta su una panchina del parco circondata da fiori luminosi e sole.

Esempi

Es una gran dicha tenerte aquí con nosotros.

È una grande gioia averti qui con noi.

La dicha de ser madre no se puede comparar con nada.

La felicità di essere madre non si può paragonare a nulla.

Uso di 'Dicha' come Sostantivo

Funziona esattamente come 'felicità' o 'gioia'. Essendo un sostantivo femminile, devi usare aggettivi femminili con esso, come 'la dicha' o 'una dicha'.

Confondere 'dicha' con 'felicidad'

Errore:Usare 'dicha' in un messaggio di testo molto informale.

Correzione: Usa 'felicidad' o 'alegría' nelle chat quotidiane; riserva 'dicha' per momenti più poetici o profondi.

La confusione tra "felicidad" e "alegría"

Molti studenti confondono "felicidad" e "alegría". "Felicidad" è un concetto più ampio e interiore, mentre "alegría" si riferisce a un'emozione più specifica e spesso manifesta. Pensa a "felicidad" come uno stato d'animo generale e ad "alegría" come un'esplosione di gioia.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.