Inklingo

Come si dice "fila" in spagnolo

Italian → spagnolo

cola

/KOH-lah//ˈko.la/

sustantivoA1general
Si usa per riferirsi a una fila di persone che aspettano il proprio turno per qualcosa.
Tre persone stilizzate in piedi in fila, che aspettano pazientemente.

Esempi

Había una cola enorme para comprar las entradas del concierto.

C'era una coda enorme per comprare i biglietti del concerto.

No me gusta hacer cola en el supermercado.

Non mi piace fare la fila al supermercato.

Hay una cola de tres kilómetros en la carretera.

C'è un ingorgo stradale di tre chilometri sull'autostrada.

Verbo Chiave: Hacer

Il modo più comune per dire 'fare la fila' è usare il verbo 'hacer' (fare): 'hacer cola'.

fila

/FEE-lah//ˈfi.la/

sustantivoA2general
Si usa per indicare una disposizione ordinata di elementi o persone in linea retta, come in un teatro, un'aula o un campo da gioco.
Una disposizione orizzontale di sei sedie identiche e dai colori vivaci allineate perfettamente una accanto all'altra.

Esempi

Nos sentamos en la tercera fila del teatro.

Ci siamo seduti nella terza fila del teatro.

El agricultor plantó tres filas de maíz.

L'agricoltore ha piantato tre file di mais.

Righe vs. Colonne

Nei grafici o nei fogli di calcolo, 'fila' è la disposizione orizzontale (la riga), mentre 'columna' è la disposizione verticale (la colonna). Questo corrisponde esattamente alla terminologia italiana.

línea

sustantivoA2general
Può essere usata, specialmente in alcuni contesti latinoamericani, per indicare una fila di persone in attesa, simile a 'cola'.

Esempi

Hay una línea muy larga para entrar al cine.

C'è una fila molto lunga per entrare al cinema.

Cola vs. Fila

La confusione più comune riguarda l'uso di 'cola' e 'fila'. Ricorda che 'cola' si riferisce quasi sempre a persone in attesa, mentre 'fila' indica una disposizione in ranghi o file, come nei posti a sedere. 'Línea' è un'alternativa meno comune per le file di attesa.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.