Inklingo

Come si dice "fissazione" in spagnolo

La parola spagnola più comune perfissazioneè fijaciónusare 'fijación' quando ci si riferisce a un interesse quasi ossessivo verso qualcosa o qualcuno, o per indicare la determinazione di un prezzo.

Italian → spagnolo

fijación

sustantivoB1neutro
Usare 'fijación' quando ci si riferisce a un interesse quasi ossessivo verso qualcosa o qualcuno, o per indicare la determinazione di un prezzo.

Esempi

Él tiene una fijación con los videojuegos antiguos.

Ha una fissazione per i videogiochi vecchi.

obsesión

sustantivoB1neutro
Scegliere 'obsesión' per descrivere una concentrazione mentale molto intensa e quasi incontrollabile, simile a un'ossessione.

Esempi

Su obsesión por la limpieza es tan fuerte que limpia la casa dos veces al día.

La sua ossessione per la pulizia è così forte che pulisce la casa due volte al giorno.

manía

sustantivoB1neutro
Utilizzare 'manía' per indicare un'abitudine ripetitiva e quasi compulsiva, un'ossessione leggera o un vezzo.

Esempi

Tengo la manía de lavarme las manos cada diez minutos.

Ho la mania di lavarmi le mani ogni dieci minuti.

ida

EE-dahˈiða

sustantivoB2informale
Impiegare 'ida' per riferirsi a uno scatto d'ira, a un momento di follia o a un'idea bizzarra e improvvisa.
Un semplice personaggio dei cartoni animati seduto a terra, completamente circondato da trottole identiche e dai colori vivaci. Il personaggio ne tiene una in mano e la fissa con intensa concentrazione.

Esempi

A veces le dan unas idas muy raras.

A volte le vengono dei scatti molto strani.

Tiene una ida con ese coche viejo, no lo quiere vender.

Ha una fissazione per quella vecchia macchina; non vuole venderla.

Significato Figurato

In questo senso, 'ida' suggerisce un momentaneo 'viaggio' mentale o una deviazione dal pensiero normale. È tipicamente usato al plurale, 'idas', quando ci si riferisce a comportamenti strani. In italiano, useremmo termini come 'scatti' o 'fisse'.

Fissazione, Obsesión o Manía?

La confusione più comune è tra 'fijación', 'obsesión' e 'manía'. 'Fijación' è più generico e può includere la 'determinazione di un prezzo', mentre 'obsesión' implica una concentrazione mentale più profonda e 'manía' si riferisce a un'abitudine o un'ossessione leggera.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.