Inklingo

Come si dice "gilda" in spagnolo

Italian → spagnolo

corporación

sustantivoB2general
Usa "corporación" quando ti riferisci a un'associazione di persone che svolgono un'attività comune, specialmente di natura commerciale o professionale, simile a una "corporazione" medievale o un "sindacato" moderno.

Esempi

La corporación de mercaderes de la ciudad controlaba el comercio.

La gilda dei mercanti della città controllava il commercio.

hermandad

/er-man-DAD//eɾmanˈdað/

sustantivoB2general
Scegli "hermandad" quando la "gilda" ha una connotazione più religiosa, spirituale o di mutuo soccorso, come una "confraternita" o una "società fraterna".
Un'illustrazione di quattro figure che indossano mantelli scuri semplici e coordinati, in piedi formalmente in fila, a rappresentare una società religiosa o confraternita.

Esempi

La hermandad de artesanos se reunió para discutir las nuevas normas.

La gilda degli artigiani si riunì per discutere le nuove norme.

La hermandad de la ciudad prepara los pasos para la procesión anual.

La confraternita della città prepara i carri per la processione annuale.

Mi abuelo pertenecía a una hermandad de pescadores.

Mio nonno apparteneva a una gilda di pescatori.

Contesto Specifico

Quando 'hermandad' si riferisce a un'organizzazione, implica un gruppo formale, spesso storico o religioso, a differenza del termine generico italiano 'club'.

Corporación vs. Hermandad

La confusione principale sorge tra "corporación" e "hermandad" quando la parola italiana "gilda" si riferisce a un'associazione di mestiere. Se l'enfasi è sull'aspetto economico e professionale, "corporación" è più adatta. Se invece prevale l'idea di fratellanza e supporto reciproco, anche tra artigiani, "hermandad" può essere una scelta valida.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.