Inklingo

Come si dice "guinzaglio" in spagnolo

Italian → spagnolo

correa

ko-RRE-ahkoˈrea

sustantivoA2coloquial
Usa "correa" quando ti riferisci specificamente al guinzaglio che si usa per portare a spasso un cane.
Una robusta cinghia di cuoio con una fibbia metallica adagiata su una superficie piana.

Esempi

Mi perro necesita una correa nueva para salir a pasear.

Il mio cane ha bisogno di un guinzaglio nuovo per uscire a passeggio.

No encuentro la correa del perro.

Non trovo il guinzaglio del cane.

La correa de mi reloj es de cuero negro.

Il cinturino del mio orologio è di cuoio nero.

Sujeta la maleta con una correa fuerte.

Devo assicurare la valigia con una cinghia robusta.

Sempre Femminile

Questa parola è sempre femminile ('la correa'), sia che si tratti di un piccolo cinturino per orologio sia di una pesante cinghia industriale.

Correa vs. Cintura

Errore:Usare 'correa' per la cintura di sicurezza dell'auto.

Correzione: Si usa 'cinturón de seguridad'. Anche se 'correa' significa cinghia, per le auto si usa sempre 'cinturón', come in italiano.

guarnición

sustantivoC1formal
Usa "guarnición" per indicare un ornamento, un accessorio o una parte decorativa, come l'elsa di una spada, non il guinzaglio per cani.

Esempi

La guarnición de la espada era de plata labrada.

L'elsa della spada era fatta d'argento cesellato.

Correa vs. Guarnición

L'errore più comune è usare "guarnición" per il guinzaglio del cane. Ricorda che "guarnición" si riferisce a un ornamento o accessorio, mentre "correa" è il termine corretto per il guinzaglio del cane.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.