Inklingo

Come si dice "ha lanciato" in spagnolo

Italian → spagnolo

lanzó

verboA1, B2generale
Usare 'lanzó' quando l'azione di 'lanciare' implica un movimento deciso e diretto, spesso di un oggetto, ma anche in senso figurato per esprimere un'azione improvvisa o una dichiarazione.

Esempi

El atleta lanzó la jabalina muy lejos.

L'atleta ha lanciato il giavellotto molto lontano.

tiró

verboA2generale
Si usa 'tiró' principalmente quando l'azione di 'lanciare' si riferisce al gettare qualcosa via, come un rifiuto, o all'atto di lasciare cadere un oggetto.

Esempi

Juan tiró la botella vacía a la papelera.

Juan ha buttato la bottiglia vuota nel cestino.

Confusione tra 'lanzó' e 'tiró'

La distinzione principale risiede nell'intenzionalità e nel tipo di oggetto. 'Lanzó' è più generico e si adatta a lanci attivi o metaforici, mentre 'tiró' è spesso legato al disfarsi di qualcosa o a un'azione meno controllata. Fare attenzione a non usare 'tiró' per azioni che implicano forza o mira.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.