Inklingo

Come si dice "tiro" in spagnolo

La parola spagnola più comune pertiroè tirousalo quando ti riferisci all'atto di lanciare una palla o un proiettile in giochi come il basket, il biliardo o quando si spara, o in generale per un'azione di lancio verso un bersaglio..

Italian → spagnolo

tiro

TEE-roh/ˈtiɾo/

sostantivoB1generale
Usalo quando ti riferisci all'atto di lanciare una palla o un proiettile in giochi come il basket, il biliardo o quando si spara, o in generale per un'azione di lancio verso un bersaglio.
Un'illustrazione semplificata del braccio di una persona a metà movimento, che rilascia una palla rosso vivo che vola in aria.

Esempi

El jugador hizo un tiro perfecto desde el centro de la cancha.

Il giocatore ha fatto un tiro perfetto dal centro del campo.

El delantero falló el tiro a la portería.

L'attaccante ha sbagliato il tiro in porta.

Estuvo a un tiro de piedra de la casa, muy cerca.

Era a un tiro di sasso dalla casa, molto vicino.

Misurare le Distanze

L'espressione 'a un tiro de piedra' è un modo molto comune per descrivere qualcosa che si trova molto vicino, simile all'italiano 'a un tiro di schioppo' o 'a un tiro di sasso'.

lanzamiento

/lan-sah-MYEN-toh//lanθaˈmjento/

sostantivoA2generale
Utilizzalo per descrivere l'atto generale di lanciare qualcosa, specialmente in contesti come il lancio di un oggetto, di un prodotto o di un'iniziativa.
Una figura è catturata nel movimento di lanciare un piccolo oggetto, mostrando l'atto fisico di tirare.

Esempi

El lanzamiento del nuevo cohete fue un éxito.

Il lancio del nuovo razzo è stato un successo.

El lanzamiento de la piedra fue muy potente.

Il lancio della pietra è stato molto potente.

Vimos el lanzamiento del cohete en la televisión.

Abbiamo visto il lancio del razzo in televisione.

Il verbo 'lanzar'

Ricorda che 'lanzamiento' è l'azione (il sostantivo). Il verbo è 'lanzar' ('lanciare' o 'rilasciare'): 'Él lanza la pelota' (Lui lancia la palla). In italiano, il verbo è 'lanciare' e il sostantivo 'lancio'.

lance

/lan-se//ˈlanθe/ (Spain) /'lanse/ (Latam)

sostantivoB2generale
Impiegalo per riferirti a un'azione specifica e spesso riuscita, specialmente nel contesto della pesca o in senso figurato per un'impresa o un tentativo audace.
La mano e il braccio di una persona sono raffigurati a mezz'aria, mentre lanciano con forza una palla rosso vivo.

Esempi

El pescador describió su último lance como una obra maestra.

Il pescatore ha descritto il suo ultimo lancio come un capolavoro.

El pescador hizo un lance perfecto y su red cayó sobre el banco de peces.

Il pescatore fece un lancio perfetto e la sua rete cadde sul banco di pesci.

Necesitas más fuerza en el lance para llegar a la otra orilla.

Hai bisogno di più forza nel lancio per raggiungere l'altra riva.

Confusione tra 'tiro' e 'lanzamiento'

Molti studenti confondono 'tiro' e 'lanzamiento'. Ricorda che 'tiro' si usa principalmente per azioni dirette verso un bersaglio (sport, spari), mentre 'lanzamiento' è più generale e si riferisce all'atto di lanciare qualcosa in senso ampio o a un lancio di prodotto.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.