Inklingo

Come si dice "debutto" in spagnolo

La parola spagnola più comune perdebuttoè debutsi usa per indicare la prima apparizione pubblica di una persona, specialmente in ambito artistico o sportivo. Corrisponde all'italiano "debutto" nel senso di esordio personale.

debut🔊B1

Si usa per indicare la prima apparizione pubblica di una persona, specialmente in ambito artistico o sportivo. Corrisponde all'italiano "debutto" nel senso di esordio personale.

Scopri di più →
estreno🔊B1

Si utilizza principalmente per la prima rappresentazione o proiezione di un'opera, come un film, uno spettacolo teatrale o un concerto. Indica l'inizio di un'opera.

Scopri di più →
presentaciónA2

Si usa per descrivere l'atto di presentare qualcosa o qualcuno per la prima volta, spesso in un contesto formale o sociale, o l'introduzione di un nuovo prodotto.

Scopri di più →
lanzamiento🔊B1

Indica il momento in cui un nuovo prodotto, servizio o progetto viene messo sul mercato o reso pubblico per la prima volta.

Scopri di più →
incursiónC1

Si riferisce a un primo tentativo o ingresso in un nuovo campo, attività o settore, spesso con un'accezione di esplorazione o ingresso in un territorio non familiare.

Scopri di più →
Italian → spagnolo

debut

deh-BOOTdeˈβut

sustantivoB1general
Si usa per indicare la prima apparizione pubblica di una persona, specialmente in ambito artistico o sportivo. Corrisponde all'italiano "debutto" nel senso di esordio personale.
Un giovane violinista in piedi su un palco illuminato davanti a una tenda di velluto rosso, che si inchina al pubblico.

Esempi

El debut del cantante fue un éxito total.

Il debutto del cantante è stato un successo totale.

Todos esperan con nervios el debut del nuevo jugador.

Tutti aspettano con ansia la prima partita del nuovo giocatore.

Ella hizo su debut en el cine a los diez años.

Ha fatto il suo debutto cinematografico a dieci anni.

Parola Maschile

Questa è una parola maschile, quindi dovresti sempre usarla con 'el' (el debutto) o 'un' (un debutto).

Forma Plurale

Per parlare di più di uno, aggiungi semplicemente una 's' alla fine: 'los debuts'.

Ortografia con Accenti

Errore:El debút fue ayer.

Correzione: El debut fue ayer. (Lo spagnolo non mette l'accento scritto su questa parola.)

estreno

es-TREH-nohesˈtɾeno

sustantivoB1general
Si utilizza principalmente per la prima rappresentazione o proiezione di un'opera, come un film, uno spettacolo teatrale o un concerto. Indica l'inizio di un'opera.
Una grande tenda di velluto rosso su un palco con faretti luminosi che illuminano il pavimento.

Esempi

El estreno de la película fue un éxito total.

La prima del film è stata un successo totale.

Tengo entradas para el estreno de mañana.

Ho i biglietti per la prima di domani sera.

Usare la parola come cosa

Quando 'estreno' è usato con 'el' (il/lo) o 'un' (un/uno), è un sostantivo che indica un grande evento, come l'uscita di un nuovo film.

Prima vs. Primo utilizzo

Errore:Usare 'premiere' in inglese per gli abiti.

Correzione: In italiano, diciamo 'prima' per i film, ma in spagnolo, 'estreno' si usa sia per i film SIA per la prima volta che si indossano le proprie scarpe nuove.

presentación

sustantivoA2general
Si usa per descrivere l'atto di presentare qualcosa o qualcuno per la prima volta, spesso in un contesto formale o sociale, o l'introduzione di un nuovo prodotto.

Esempi

Después de la presentación, todos se sintieron más cómodos.

Dopo la presentazione, tutti si sentirono più a loro agio.

lanzamiento

lan-sah-MYEN-tohlanθaˈmjento

sustantivoB1general
Indica il momento in cui un nuovo prodotto, servizio o progetto viene messo sul mercato o reso pubblico per la prima volta.
Un riflettore illumina un piedistallo su un palco dove viene rivelato in modo drammatico un nuovo prodotto, a simboleggiare un evento di lancio.

Esempi

El lanzamiento del nuevo teléfono fue un éxito total.

Il lancio del nuovo telefono è stato un successo totale.

Esperamos el lanzamiento del libro para la próxima semana.

Aspettiamo l'uscita del libro la prossima settimana.

La empresa anunció el lanzamiento de una nueva campaña publicitaria.

L'azienda ha annunciato l'introduzione di una nuova campagna pubblicitaria.

Uso con 'de'

Quando si parla di ciò che viene lanciato, si usa la preposizione 'de' (di): 'lanzamiento del producto', non 'lanzamiento el producto'. In italiano, come in spagnolo, si usa la preposizione articolata: 'il lancio del prodotto'.

Usare 'lanzar' invece di 'lanzamiento'

Errore:Hacer un lanzar (letteralmente: fare un lanciare)

Correzione: Usare il sostantivo: 'Hacer un lanzamiento' (fare un lancio) o il verbo 'lanzar' (lanciare) direttamente.

incursión

sustantivoC1general
Si riferisce a un primo tentativo o ingresso in un nuovo campo, attività o settore, spesso con un'accezione di esplorazione o ingresso in un territorio non familiare.

Esempi

Esta es su primera incursión en el mundo del cine.

Questa è la sua prima incursione nel mondo del cinema.

"Debut" vs "Estreno"

La confusione più comune è tra "debut" ed "estreno". Ricorda che "debut" si riferisce alla prima apparizione di una persona (un artista, uno sportivo), mentre "estreno" si riferisce alla prima di un'opera (un film, uno spettacolo).

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.