Come si dice "identico" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “identico” è “idéntico” — si usa per indicare una somiglianza assoluta, quando due cose sono esattamente le stesse, senza alcuna differenza.
idéntico
ee-DEN-tee-koiˈdentiko

Esempi
Mi coche es idéntico al tuyo, del mismo color y modelo.
La mia macchina è identica alla tua, dello stesso colore e modello.
Tengo un abrigo idéntico al tuyo.
Ho un cappotto idéntico al tuo.
Los dos resultados son idénticos, no hay diferencia.
I due risultati sono idénticos, non c'è differenza.
Sus voces suenan idénticas por teléfono.
Le loro voci suonano idénticas al telefono.
Corrispondenza della desinenza
La desinenza di questa parola cambia per concordare con la persona o la cosa che stai descrivendo. Usa 'idéntico' per una cosa maschile, 'idéntica' per una cosa femminile e aggiungi una 's' per i plurali. In italiano, l'aggettivo concorda in genere e numero con il sostantivo (es. 'un cappotto identico', 'una borsa identica', 'cappotti identici', 'borse identiche').
La preposizione 'a'
Quando vuoi dire che qualcosa è 'identico a' qualcos'altro, usa sempre la preposizione 'a' in spagnolo (idéntico a), mai 'con' o 'que'. In italiano si usa la preposizione 'a' o 'al/alla/ai/alle' a seconda del contesto (es. 'identico a quello tuo', 'uguale al tuo').
Confronto con 'Que'
Errore: “Este libro es idéntico que el otro.”
Correzione: Este libro es idéntico AL otro. In spagnolo, si usa 'a' (che si combina con 'el' per formare 'al') quando si dice che qualcosa è identico A un'altra cosa. In italiano, useresti 'uguale a' o 'identico a': 'Questo libro è identico a quello dell'altro.'
Mancata concordanza di genere
Errore: “Las camisas son idénticos.”
Correzione: Las camisas son idénticas. Poiché 'camisas' (camicie) è femminile e plurale, anche l'aggettivo deve essere femminile e plurale: idénticas. In italiano, concorderesti: 'Le camicie sono identiche.'
mismos
mís-mosˈmismos

Esempi
Queremos los mismos resultados que el mes pasado.
Vogliamo gli stessi risultati del mese scorso.
Ellos viven en los mismos apartamentos.
Vivono negli stessi appartamenti.
Son los mismos errores de siempre.
Sono gli stessi errori del solito.
Concorda Sempre
Come aggettivo, 'mismos' deve concordare con il sostantivo che descrive in numero (plurale) e genere (maschile). Si usa 'mismos' per i sostantivi maschili plurali.
Richiede l'Articolo
Quando significa 'lo stesso', 'mismos' segue quasi sempre l'articolo determinativo 'los' (los mismos problemas, los mismos días).
Uso scorretto di 'iguales'
Errore: “Tenemos problemas iguales.”
Correzione: Tenemos los mismos problemas. ('Iguales' significa simile, 'mismos' significa identico/uno e identico.)
iguales
ee-GWAH-lesiˈɣwales

Esempi
Todos los estudiantes tienen oportunidades iguales.
Tutti gli studenti hanno opportunità uguali.
Mis zapatos nuevos son exactamente iguales a los viejos.
Le mie scarpe nuove sono esattamente le stesse delle vecchie.
Si los resultados son iguales, ¿qué hacemos?
Se i risultati sono uguali, cosa facciamo?
Il Genere Non Cambia
A differenza della maggior parte degli aggettivi spagnoli, 'igual' (e 'iguales') si usa sia per sostantivi maschili che femminili. Devi solo preoccuparti di renderlo plurale.
Uso con 'Ser'
Si usa quasi sempre 'iguales' con il verbo 'ser' (essere) per affermare che due cose condividono la stessa qualità o identità: 'Ellas son iguales.' (Loro sono uguali.)
Confondere Ser ed Estar
Errore: “Mis padres están iguales.”
Correzione: Mis padres son iguales. (Si usa 'ser' perché l'uguaglianza è una caratteristica fissa, non uno stato temporaneo, proprio come in italiano.)
uniformes
oo-nee-FOR-mesu.ni.ˈfor.mes

Esempi
Las casas en este barrio son todas uniformes, parecen construidas por el mismo arquitecto.
Le case in questo quartiere sono tutte uniformi, sembrano costruite dallo stesso architetto.
Las casas en este barrio son todas uniformes.
Le case in questo quartiere sono tutte uniformi.
Buscamos resultados uniformes en todos los experimentos.
Cerchiamo risultati uniformi in tutti gli esperimenti.
Uguale per tutti i generi
Gli aggettivi che terminano in 'e' come 'uniforme' non cambiano per il maschile o il femminile in spagnolo (es. 'un resultado uniforme', 'unos resultados uniformes'). Questo è diverso dall'italiano dove l'aggettivo deve accordarsi ('un risultato uniforme', 'risultati uniformi'). In spagnolo, solo il plurale cambia ('uniformes').
Confusione tra 'idéntico' e 'mismos'/'iguales'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.



