Inklingo

Come si dice "incantatrice" in spagnolo

Italian → spagnolo

bruja

/brú-ja//'bɾu.xa/

sostantivoA2generale
Usa "bruja" quando ti riferisci a un'incantatrice nel senso di strega, maga o figura con poteri soprannaturali, spesso presente nelle fiabe o nel folklore, e che può avere connotazioni negative.
Un'illustrazione da libro di fiabe di una strega che vola su una scopa sotto una luna piena.

Esempi

La bruja del cuento lanzó un hechizo sobre el bosque.

L'incantatrice della fiaba lanciò un incantesimo sul bosco.

En el cuento, la bruja convirtió al príncipe en rana.

Nel racconto, la bruja ha trasformato il principe in una rana.

La tienda vendía escobas y sombreros de bruja para la fiesta.

Il negozio vendeva scope e cappelli da bruja per la festa.

Coppia di Genere

Poiché 'bruja' termina in -a, è femminile. L'equivalente maschile per un mago o uno stregone è 'brujo'. In italiano, 'strega' è femminile, e il maschile è 'stregone', quindi la concordanza è simile.

encantadora

en-can-ta-DO-ra/enkan.taˈðo.ɾa/

sostantivoB1generale
Usa "encantadora" per descrivere una donna che ha un grande fascino e carisma, capace di attrarre e conquistare gli altri con la sua personalità, senza implicazioni magiche o soprannaturali.
Una persona in piedi al centro di una stanza, che parla con entusiasmo. Due ascoltatori sono seduti vicino, sporgendosi in avanti con espressioni deliziate e rapite, completamente concentrati sull'oratore.

Esempi

Su sonrisa y su forma de hablar la convierten en una verdadera encantadora.

Il suo sorriso e il suo modo di parlare la rendono una vera incantatrice.

Ella es considerada la encantadora del grupo; todos hacen lo que pide.

È considerata l'incantatrice del gruppo; tutti fanno ciò che chiede.

La vendedora era una verdadera encantadora con los clientes.

La commessa era una vera incantatrice con i clienti.

Usarla come Sostantivo

Quando 'encantadora' è usata come sostantivo, di solito necessita di un articolo come 'la' o 'una' prima di essa per identificare la persona specifica, analogamente all'italiano ('l'incantatrice' o 'una donna affascinante').

Confusione tra "bruja" ed "encantadora"

L'errore più comune è usare "bruja" quando si intende semplicemente una persona affascinante. Ricorda che "bruja" si riferisce specificamente a una strega o maga, mentre "encantadora" descrive il carisma di una persona.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.