Inklingo

Come si dice "insincero" in spagnolo

Italian → spagnolo

falso

FAHL-soh/ˈfalso/

adjetivoB1general
Si usa "falso" per descrivere una persona o un sentimento che non è genuino, che manca di sincerità o autenticità.
Una moneta d'oro lucida e dettagliata accanto a una moneta di metallo grigio opaca e stampata grossolanamente, che illustra un oggetto contraffatto.

Esempi

Sentí que sus palabras eran falsas y calculadas.

Sentii che le sue parole erano false e calcolate.

Me vendieron un reloj falso en la calle.

Mi hanno venduto un orologio falso per strada.

Ella tiene una sonrisa falsa, no parece feliz.

Ha un sorriso falso, non sembra felice.

Descubrieron que el dinero era falso.

Hanno scoperto che i soldi erano contraffatti.

Uso di Ser vs. Estar

Quando si descrive il carattere di una persona come ingannevole, si usa sempre 'ser': 'Él es falso' (Lui è una persona falsa). Non useresti tipicamente 'estar' con questo significato, in quanto descrive una qualità intrinseca, simile all'italiano.

artificial

/ar-tee-fee-SYAL//aɾtifiˈsjal/

adjetivoB2general
Si usa "artificial" quando ci si riferisce a qualcosa che non è naturale, che è stato creato o simulato dall'uomo, spesso con un'accezione di mancanza di spontaneità o autenticità.
Un burattino di legno che indossa una maschera con un sorriso dipinto.

Esempi

Su entusiasmo parecía un poco artificial.

Il suo entusiasmo sembrava un po' artificiale.

Ella me dio una sonrisa un poco artificial.

Mi ha dato un sorriso un po' falso.

Su entusiasmo parecía muy artificial.

Il suo entusiasmo sembrava molto forzato.

Confusione tra "falso" e "artificial"

La principale difficoltà sta nel distinguere tra una persona o un sentimento "falso" (non sincero, ingannevole) e qualcosa di "artificiale" (non naturale, simulato). "Falso" è più generale per la mancanza di sincerità, mentre "artificial" si applica spesso a comportamenti o espressioni che mancano di spontaneità.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.