Inklingo

Come si dice "falso" in spagnolo

La parola spagnola più comune perfalsoè falsousato principalmente per indicare qualcosa che non è vero, corretto o autentico, come notizie o affermazioni.

falso🔊A1

Usato principalmente per indicare qualcosa che non è vero, corretto o autentico, come notizie o affermazioni.

Scopri di più →
hipócritaB1

Descrive una persona che finge sentimenti o qualità che non possiede; qualcuno che non è sincero.

Scopri di più →
imitaciónB1

Si riferisce a un oggetto che non è originale ma una copia, spesso di valore inferiore.

Scopri di più →
inventado🔊B1

Usato per qualcosa che non è reale, ma è stato creato con la fantasia o per ingannare.

Scopri di più →
ficticio🔊B1

Si applica a personaggi, storie o situazioni che esistono solo nell'immaginazione o nella finzione.

Scopri di più →
estafa🔊B1

Indica una frode o una truffa, un raggiro organizzato per ottenere denaro o vantaggi illecitamente.

Scopri di più →
impuesto🔊B1

Si riferisce a una persona che inganna gli altri fingendosi qualcun altro o assumendo una falsa identità.

Scopri di più →
artificial🔊B2

Descrive un comportamento, un atteggiamento o un'espressione che non è spontanea, ma studiata o simulata.

Scopri di più →
falsificaciónB2

Si usa per indicare l'atto o il risultato del creare una copia illegale di un oggetto, documento o opera d'arte.

Scopri di più →
mentiroso🔊A2

Utilizzato per descrivere un'affermazione, una scusa o una storia che contiene menzogne o non è veritiera.

Scopri di più →
fantasma🔊B2

Usato in senso figurato per indicare una persona che parla molto ma non agisce, una figura inconsistente o inaffidabile.

Scopri di più →
mentido🔊B2

Descrive un'affermazione, un'accusa o una voce che è stata detta o diffusa in modo non veritiero.

Scopri di più →
Italian → spagnolo

falso

FAHL-sohˈfalso

adjetivoA1neutro
Usato principalmente per indicare qualcosa che non è vero, corretto o autentico, come notizie o affermazioni.
Un grande blocco di legno quadrato appoggiato contro un foro rotondo su una superficie di legno, che illustra un incastro scorretto.

Esempi

Esa noticia es completamente falsa.

Quella notizia è completamente falsa.

¿Es verdadero o falso que la capital de Chile es Santiago?

È vero o falso che la capitale del Cile è Santiago?

El rumor era falso, nadie perdió su trabajo.

La voce era infondata; nessuno aveva perso il lavoro.

Me vendieron un reloj falso en la calle.

Mi hanno venduto un orologio falso per strada.

Accordo dell'Aggettivo

Ricorda che 'falso' deve concordare con la cosa che descrive. Se stai parlando di una parola femminile come 'historia' (storia), devi dire 'falsa' ('una historia falsa'). Questo è simile all'italiano dove abbiamo 'falso/falsa'.

Uso di Ser vs. Estar

Quando si descrive il carattere di una persona come ingannevole, si usa sempre 'ser': 'Él es falso' (Lui è una persona falsa). Non useresti tipicamente 'estar' con questo significato, in quanto descrive una qualità intrinseca, simile all'italiano.

Falso vs. Equivocado

Errore:Usare 'falso' per descrivere una persona che ha commesso un errore (es. 'El estudiante está falso').

Correzione: Usa 'equivocado' quando una persona ha torto o si sbaglia ('El estudiante está equivocado'). 'Falso' è solitamente riservato per cose o per persone che sono ingannevoli (vedi la prossima definizione).

falso

adjetivoB1neutro
Si usa per descrivere un oggetto che è una copia o un'imitazione, non l'originale.

Esempi

Me vendieron un reloj falso en la calle.

Mi hanno venduto un orologio falso per strada.

hipócrita

adjetivoB1neutro
Descrive una persona che finge sentimenti o qualità che non possiede; qualcuno che non è sincero.

Esempi

Ese político es un hipócrita.

Quel politico è un ipocrita.

imitación

sustantivoB1neutro
Si riferisce a un oggetto che non è originale ma una copia, spesso di valore inferiore.

Esempi

Este reloj es una imitación barata.

Questo orologio è una copia a buon mercato.

inventado

een-vehn-TAH-dohim.benˈta.ðo

adjetivoB1neutro
Usato per qualcosa che non è reale, ma è stato creato con la fantasia o per ingannare.
Un disegno di un bambino che mostra un drago viola immaginario con orecchie da coniglio, che illustra un concetto 'inventato' o di fantasia.

Esempi

Su coartada era completamente inventada.

Il suo alibi era completamente inventato.

La noticia resultó ser inventada por un periódico sensacionalista.

La notizia si è rivelata inventata da un giornale sensazionalista.

No te creas ese rumor; es inventado.

Non credere a quella voce; è inventata.

Regolazione del Desinenziale

Come aggettivo, 'inventado' deve cambiare la sua desinenza per concordare con il nome a cui si riferisce: 'inventada' (f.), 'inventados' (m. pl.), 'inventadas' (f. pl.). Questo è simile all'italiano (es. inventato/inventata).

ficticio

feek-TEE-syohfikˈtisjo

adjetivoB1neutro
Si applica a personaggi, storie o situazioni che esistono solo nell'immaginazione o nella finzione.
Un simpatico drago viola con scaglie scintillanti seduto su una nuvola soffice.

Esempi

Sherlock Holmes es un personaje ficticio.

Sherlock Holmes è un personaggio fittizio.

La historia ocurre en un mundo ficticio.

La storia è ambientata in un mondo fittizio.

Usó un nombre ficticio para entrar al club.

Usò un nome fittizio per entrare nel club.

Corrispondenza delle desinenze

Questa parola deve cambiare la sua desinenza per concordare con la persona o la cosa che descrive. Usa 'ficticio' per elementi maschili e 'ficticia' per elementi femminili. Per il plurale, usa 'ficticios' o 'ficticias'.

Ordine delle parole

In spagnolo, si posiziona quasi sempre 'ficticio' dopo il sostantivo che si sta descrivendo, come 'un mundo ficticio' (un mondo fittizio).

Confusione tra 'Ficticio' e 'Falso'

Errore:Usare 'ficticio' per una promessa non mantenuta o una bugia.

Correzione: Usa 'ficticio' per cose create dall'immaginazione (libri) o identità (nomi falsi). Usa 'falso' per cose che semplicemente non sono vere o sono ingannevoli.

estafa

es-TAH-fahesˈta.fa

sustantivoB1neutro
Indica una frode o una truffa, un raggiro organizzato per ottenere denaro o vantaggi illecitamente.
Un'illustrazione di alta qualità di un libro di fiabe che mostra un semplice personaggio ingannato nel dare una grande moneta d'oro a un secondo personaggio che nasconde un piccolo sassolino marrone senza valore nell'altra mano.

Esempi

La policía está investigando una estafa por internet que afectó a muchos ancianos.

La polizia sta indagando su una truffa via internet che ha coinvolto molte persone anziane.

Fui víctima de una estafa telefónica y perdí cien euros.

Sono stato vittima di una truffa telefonica e ho perso cento euro.

El banco advierte a sus clientes sobre posibles estafas con tarjetas de crédito.

La banca avverte i suoi clienti di possibili frodi con carta di credito.

Promemoria sul Genere

Anche se 'estafa' finisce in 'a', ricorda che è un sostantivo femminile, quindi devi usare 'la estafa' o 'una estafa', proprio come in italiano ('la truffa').

Confondere il Sostantivo con la Persona

Errore:Usare 'la estafa' per riferirsi alla persona che commette il crimine.

Correzione: Il crimine è 'la estafa' (la truffa/frode). La persona che commette il crimine è 'el/la estafador/a' (il/la truffatore/trice).

impuesto

eem-pohs-TOHRim.posˈtoɾ

sustantivoB1neutro
Si riferisce a una persona che inganna gli altri fingendosi qualcun altro o assumendo una falsa identità.
Una persona che indossa una semplice maschera di cartone con una faccia sorridente sopra la propria espressione neutra.

Esempi

El impostor se hizo pasar por un cirujano famoso.

L'impostore ha finto di essere un famoso chirurgo.

Nadie sospechaba que el nuevo vecino era un impostor.

Nessuno sospettava che il nuovo vicino fosse un impostore.

La policía finalmente atrapó al impostor en el aeropuerto.

La polizia ha finalmente catturato l'impostore all'aeroporto.

La 'A' personale

Quando compi un'azione verso un impostore (come vederlo o catturarlo), devi mettere la preposizione 'a' prima del nome: 'Vi a un impostor'. In italiano, questa costruzione non esiste; si direbbe semplicemente 'Ho visto un impostore'.

Desinenze di genere

Questa versione ('impostor') è per un uomo. Se parli di una donna, devi usare 'impostora' e cambiare gli articoli e gli aggettivi che la accompagnano per farli concordare al femminile.

Confusione con 'Mentiroso'

Errore:Chiamare qualcuno 'impostor' solo perché ha mentito sulla sua età.

Correzione: Usa 'bugiardo' (mentiroso) per chi mente. Un 'impostore' ruba specificamente un'identità o un ruolo che non gli appartiene.

artificial

ar-tee-fee-SYALaɾtifiˈsjal

adjetivoB2neutro
Descrive un comportamento, un atteggiamento o un'espressione che non è spontanea, ma studiata o simulata.
Un burattino di legno che indossa una maschera con un sorriso dipinto.

Esempi

Ella me dio una sonrisa un poco artificial.

Mi ha dato un sorriso un po' falso.

Su entusiasmo parecía muy artificial.

Il suo entusiasmo sembrava molto forzato.

falsificación

sustantivoB2neutro
Si usa per indicare l'atto o il risultato del creare una copia illegale di un oggetto, documento o opera d'arte.

Esempi

La falsificación de dinero es un delito muy grave.

La contraffazione di denaro è un crimine molto grave.

mentiroso

men-tee-ROH-somentiˈroso

adjetivoA2neutro
Utilizzato per descrivere un'affermazione, una scusa o una storia che contiene menzogne o non è veritiera.
Un semplice personaggio dei cartoni animati in piedi con una lingua leggermente visibile, annodata e aggrovigliata, che simboleggia un discorso ingannevole o una natura bugiarda.

Esempi

Su excusa era tan mentirosa que nadie le creyó.

La sua scusa era così falsa che nessuno gli ha creduto.

El informe parecía mentiroso y lleno de errores.

Il rapporto sembrava fuorviante e pieno di errori.

Corrispondenza di Genere

Come aggettivo, 'mentiroso' deve cambiare la sua desinenza per concordare con la persona o la cosa che descrive. Usa 'mentiroso' per elementi maschili e 'mentirosa' per elementi femminili. In italiano, useremmo 'bugiardo' (maschile) e 'bugiarda' (femminile), quindi la regola di accordo è molto simile alla nostra.

Dimenticare la Variazione di Genere

Errore:Ella es mentiroso.

Correzione: Ella es mentirosa. (Devi far concordare la 'a' finale con il soggetto femminile 'Ella', proprio come in italiano 'Lei è bugiardA').

fantasma

fahn-TAHS-mahfanˈtasma

sustantivoB2informale
Usato in senso figurato per indicare una persona che parla molto ma non agisce, una figura inconsistente o inaffidabile.
Una figura vestita vivacemente in piedi su un piccolo palco, che mostra con orgoglio una grande medaglia d'oro lucida e sorride con aria di sfida.

Esempi

No le hagas caso, solo es un fantasma que habla mucho pero no hace nada.

Non fargli caso, è solo un fanfarone che parla molto ma non fa nulla.

Pensé que era millonario, pero resultó ser un fantasma.

Pensavo fosse milionario, ma si è rivelato essere un falso.

Riferimento a Persone

Quando usato per una persona, 'fantasma' di solito mantiene l'articolo maschile 'el' anche se si riferisce a una donna (Elisa es un fantasma). Questo uso è molto comune in Spagna, mentre in italiano useremmo un termine specifico o l'aggettivo femminile (es. 'una fanfarona').

Confondere l'uso letterale e figurato

Errore:El jefe es muy fantasma (significato: Il capo è molto spettrale).

Correzione: El jefe es muy presumido/un fantasma (significato: Il capo è molto presuntuoso/un fanfarone). Usa 'un fantasma' o passa a un aggettivo come 'presumido'.

mentido

men-TEE-dohmenˈtiðo

adjetivoB2neutro
Descrive un'affermazione, un'accusa o una voce che è stata detta o diffusa in modo non veritiero.
Un'illustrazione colorata in stile libro per bambini che mostra un semplice cartello stradale di legno con una freccia che punta dritta verso l'alto, ma il sentiero di terra sottostante curva bruscamente nella direzione opposta, illustrando una direzione o un'affermazione falsa.

Esempi

La acusación mentida le causó mucho daño.

L'accusa falsa gli ha causato molti danni.

No podemos confiar en esas promesas mentidas.

Non possiamo fidarci di quelle promesse non vere.

L'Accordo è Fondamentale

Quando 'mentido' funge da aggettivo (descrivendo un nome), deve cambiare la sua desinenza per concordare con genere e numero del nome: 'una historia mentida' (femminile singolare), 'los hechos mentidos' (maschile plurale). In italiano, questo è simile all'accordo tra aggettivo e nome.

Confusione tra 'falso' e 'imitación'/'falsificación'

Molti studenti confondono 'falso' (come aggettivo per oggetti) con 'imitación' o 'falsificación'. Ricorda: 'falso' si usa per oggetti contraffatti o copie non originali. 'Imitación' è il sostantivo per l'oggetto stesso, mentre 'falsificación' si riferisce all'atto di contraffare.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.