Come si dice "fittizio" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “fittizio” è “ficticio” — usa "ficticio" quando ti riferisci a qualcosa che è creato dalla fantasia, non reale, spesso nel contesto di storie, personaggi o situazioni narrative.
ficticio
feek-TEE-syohfikˈtisjo

Esempi
El personaje de Don Quijote es ficticio, pero representa ideales humanos universales.
Il personaggio di Don Chisciotte è fittizio, ma rappresenta ideali umani universali.
Sherlock Holmes es un personaje ficticio.
Sherlock Holmes è un personaggio fittizio.
La historia ocurre en un mundo ficticio.
La storia è ambientata in un mondo fittizio.
Usó un nombre ficticio para entrar al club.
Usò un nome fittizio per entrare nel club.
Corrispondenza delle desinenze
Questa parola deve cambiare la sua desinenza per concordare con la persona o la cosa che descrive. Usa 'ficticio' per elementi maschili e 'ficticia' per elementi femminili. Per il plurale, usa 'ficticios' o 'ficticias'.
Ordine delle parole
In spagnolo, si posiziona quasi sempre 'ficticio' dopo il sostantivo che si sta descrivendo, come 'un mundo ficticio' (un mondo fittizio).
Confusione tra 'Ficticio' e 'Falso'
Errore: “Usare 'ficticio' per una promessa non mantenuta o una bugia.”
Correzione: Usa 'ficticio' per cose create dall'immaginazione (libri) o identità (nomi falsi). Usa 'falso' per cose che semplicemente non sono vere o sono ingannevoli.
inventado
een-vehn-TAH-dohim.benˈta.ðo

Esempi
Su coartada era completamente inventada para engañar a la policía.
Il suo alibi era completamente inventato per ingannare la polizia.
Su coartada era completamente inventada.
Il suo alibi era completamente inventato.
La noticia resultó ser inventada por un periódico sensacionalista.
La notizia si è rivelata inventata da un giornale sensazionalista.
No te creas ese rumor; es inventado.
Non credere a quella voce; è inventata.
Regolazione del Desinenziale
Come aggettivo, 'inventado' deve cambiare la sua desinenza per concordare con il nome a cui si riferisce: 'inventada' (f.), 'inventados' (m. pl.), 'inventadas' (f. pl.). Questo è simile all'italiano (es. inventato/inventata).
imaginado
ee-mah-hee-NAH-dohima.xiˈna.ðo

Esempi
El monstruo imaginado por el niño era verde y peludo, con grandes ojos.
Il mostro immaginato dal bambino era verde e peloso, con grandi occhi.
El monstruo imaginado por el niño era verde y peludo.
Il mostro immaginato dal bambino era verde e peloso.
Esa es solo una solución imaginada, no es práctica.
Quella è solo una soluzione immaginata; non è pratica.
Accordo di Genere e Numero
Come aggettivo, 'imaginado' deve cambiare la sua desinenza per accordarsi con il nome che descrive: 'imaginada' (femminile singolare), 'imaginados' (maschile plurale), 'imaginadas' (femminile plurale). Questo è molto simile all'italiano (es. 'immaginato' vs 'immaginata').
Dimenticare l'Accordo
Errore: “La idea imaginado.”
Correzione: La idea imaginada. (La desinenza deve cambiare da -o a -a per accordarsi con 'idea', proprio come in italiano: 'l'idea immaginata').
irreal
ee-rray-ahli.reˈal

Esempi
El paisaje de ese planeta alienígena era totalmente irreal, con montañas flotantes.
Il paesaggio di quel pianeta alieno era totalmente surreale, con montagne fluttuanti.
El paisaje de ese planeta era totalmente irreal.
Il paesaggio di quel pianeta era totalmente surreale.
A veces tengo sueños que parecen muy reales, pero son irreales.
A volte ho sogni che sembrano molto reali, ma sono surreali.
Vivimos en un mundo irreal creado por las redes sociales.
Viviamo in un mondo surreale creato dai social media.
Una forma per tutti
Questa parola non cambia in base al fatto che la cosa che stai descrivendo sia maschile o femminile. Finisce sempre in 'l'.
Formare il plurale
Per parlare di più di una cosa, aggiungi semplicemente 'es' alla fine per formare 'irreales'.
Il prefisso 'i' vs 'un'
Errore: “Usare 'unreal' o 'anreal' in spagnolo.”
Correzione: Usa sempre 'irreal'. In spagnolo, spesso usiamo 'ir-' prima delle parole che iniziano con 'r' per significare 'non'.
fantástico
Esempi
Estudiamos la literatura fantástica del siglo XIX, llena de relatos góticos.
Studiamo la letteratura fantastica del XIX secolo, piena di racconti gotici.
Differenza tra 'ficticio' e 'inventado'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.



