Inklingo

Come si dice "interagire" in spagnolo

La parola spagnola più comune perinteragireè interactuarusare questa parola quando l'interazione avviene tramite tecnologia, dispositivi o sistemi informatici, o in senso più generale di scambio reciproco con persone o cose.

Italian → spagnolo

interactuar

een-tehr-ahk-twahrinteɾakˈtwaɾ

verboB1neutro
Usare questa parola quando l'interazione avviene tramite tecnologia, dispositivi o sistemi informatici, o in senso più generale di scambio reciproco con persone o cose.
Due persone sedute su una panchina al parco che conversano amichevolmente con un sorriso.

Esempi

Los usuarios pueden interactuar con la aplicación deslizando el dedo.

Gli utenti possono interagire con l'applicazione scorrendo il dito.

Es importante interactuar con personas de diferentes culturas.

È importante interagire con persone di culture diverse.

Los niños aprenden mejor cuando interactúan entre ellos.

I bambini imparano meglio quando interagiscono tra loro.

En esta empresa, los jefes interactúan directamente con los clientes.

In questa azienda, i capi interagiscono direttamente con i clienti.

Uso di 'con'

In spagnolo, seguiamo sempre questo verbo con la preposizione 'con' per indicare con chi o con cosa si interagisce. In italiano, spesso usiamo direttamente il pronome o il sostantivo, o la preposizione 'con' a seconda del contesto.

Cambiamento ortografico

Nota l'accento sulla 'u' (interactúo) in alcune forme verbali. Questo serve a mantenere il suono 'u' forte quando è la sillaba accentata della parola. In italiano, la coniugazione segue regole diverse, ad esempio 'io interagisco'.

Soggetti Scientifici

Quando le cose (come sostanze chimiche o colori) interagiscono, usa la forma plurale del verbo: 'Los colores interactúan'. In italiano, la coniugazione è simile: 'I colori interagiscono'.

Mancanza di 'con'

Errore:Me gusta interactuar gente nueva.

Correzione: Me gusta interactuar CON gente nueva. (È sempre necessario 'con' quando si menziona l'altra parte.) In italiano, si direbbe 'Mi piace interagire con persone nuove'.

convivir

kon-bee-beerkombiˈβiɾ

verboB2neutro
Usare questa parola quando 'interagire' si riferisce al vivere insieme, alla coesistenza pacifica o alla socializzazione abituale in un ambiente comune.
Un gruppo di amici che ridono e chiacchierano seduti insieme su una panchina al parco.

Esempi

Me gusta convivir con mis vecinos en el edificio.

Mi piace interagire/vivere con i miei vicini nel palazzo.

Me gusta convivir con mis colegas después del trabajo.

Mi piace socializzare con i miei colleghi dopo il lavoro.

En las fiestas, es importante convivir con todos los invitados.

Alle feste, è importante socializzare con tutti gli invitati.

Significato di gruppo

Quando usato per indicare socializzazione, 'convivir' implica solitamente più che essere semplicemente in una stanza; suggerisce un'interazione sana o attiva tra i membri del gruppo.

relacionar

re-la-syo-NARrelasjoˈnaɾ

verboB1neutro
Usare questa parola quando 'interagire' implica stabilire o mantenere rapporti sociali, legami personali o connessioni con altre persone.
Un gruppo di persone felici sedute in cerchio e che parlano tra loro.

Esempi

Es importante relacionarse con colegas de otros departamentos.

È importante interagire/relazionarsi con colleghi di altri dipartimenti.

Me gusta relacionarme con gente de otros países.

Mi piace socializzare con persone di altri paesi.

Es importante que los niños se relacionen en el parque.

È importante che i bambini interagiscano al parco.

Ella se relaciona con la alta sociedad.

Lei frequenta l'alta società.

La parte 'Riflessiva'

Quando usi 'relacionarse' (con me, te, se, nos, os), il significato cambia da collegare oggetti a persone che interagiscono tra loro. In italiano, useremmo verbi riflessivi come 'socializzarsi' o 'relazionarsi' (in questo secondo caso, più raro e specifico) o verbi come 'interagire'.

Dimenticare il pronome

Errore:Me gusta relacionar con gente.

Correzione: Me gusta relacionarME con gente. Se sei tu quello che socializza, hai bisogno di quel 'me'! In italiano, diresti 'Mi piace socializzare con gente' o 'Mi piace relazionarmi con gente', usando il pronome riflessivo appropriato.

Differenza tra 'interactuar' e 'convivir'/'relacionar'

La confusione più comune riguarda l'uso di 'interactuar' invece di 'convivir' o 'relacionar'. Ricorda che 'interactuar' è più generico o tecnologico, mentre 'convivir' implica coesistenza e 'relacionar' suggerisce la creazione di legami sociali.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.