Inklingo

Come si dice "intercettare" in spagnolo

Italian → spagnolo

interceptar

een-tehr-sep-TARinteɾsepˈtaɾ

verboB1standard
Usa "interceptar" quando ti riferisci al bloccare fisicamente qualcosa che è in transito, come un passaggio in una partita o un pacco.
Un giocatore di calcio che salta per bloccare una palla a mezz'aria prima che raggiunga un altro giocatore.

Esempi

El jugador logró interceptar el balón antes de que llegara al delantero.

Il giocatore è riuscito a intercettare il pallone prima che arrivasse all'attaccante.

El defensa logró interceptar el pase justo a tiempo.

Il difensore è riuscito a intercettare il passaggio giusto in tempo.

La policía interceptó el cargamento en la frontera.

La polizia ha intercettato il carico al confine.

Es posible interceptar señales de radio con este equipo.

È possibile intercettare segnali radio con questa apparecchiatura.

La 'a' personale

Se stai intercettando una persona specifica (come un sospetto), devi usare la preposizione 'a' prima del nome. Esempio: 'Interceptaron a Juan' (Hanno intercettato Juan). In italiano, questa costruzione non è necessaria per il complemento oggetto diretto di persona, a meno che non si voglia dare un'enfasi particolare o in contesti specifici.

Un vero amico

Questa parola è un 'cognato' (o 'parola affine'), il che significa che assomiglia molto alla parola italiana 'intercettare', rendendola facile da ricordare!

Usare 'interrompere' invece

Errore:Quiero interrumpir la señal.

Correzione: Quiero interceptar la señal.

intervenir

een-tehr-beh-neerinteɾβeˈniɾ

verboC1formale
Utilizza "intervenir" specificamente quando si tratta di intercettare comunicazioni, come telefonate o messaggi, spesso in un contesto legale o di sorveglianza.
Un paio di cuffie collegate a un filo agganciato a un palo della linea telefonica.

Esempi

La policía decidió intervenir las comunicaciones del sospechoso.

La polizia decise di intercettare le comunicazioni del sospettato.

El juez ordenó intervenir los teléfonos de los sospechosos.

Il giudice ha ordinato di intercettare i telefoni dei sospettati.

El gobierno decidió intervenir el banco por irregularidades.

Il governo ha deciso di sequestrare/controllare la banca per irregolarità.

Errore comune: "interceptar" vs "intervenir"

Il fraintendimento più comune è usare "interceptar" per le comunicazioni, quando invece è richiesto "intervenir". Ricorda che "interceptar" si lega più all'azione fisica di bloccare qualcosa, mentre "intervenir" si riferisce al captare segnali o conversazioni.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.