Inklingo

Come si dice "intestazione" in spagnolo

Italian → spagnolo

cabecera

/kah-beh-SEH-rah//kaβeˈseɾa/

sustantivoB1documenti o siti web
Si usa per riferirsi alla parte superiore di un documento, pagina web o pubblicazione, dove solitamente si trovano il titolo, il nome dell'autore o il logo.
Un documento digitale colorato che mostra una sezione superiore distinta con un logo e un banner.

Esempi

El nombre de la revista aparece en la cabecera.

Il nome della rivista appare nel frontespizio (in alto).

El nombre del diario aparece en la cabecera.

Il nome del giornale appare nel frontespizio (in alto).

El director se sentó a la cabecera de la mesa.

Il direttore si è seduto al capotavola.

La cabecera del correo electrónico tiene la fecha.

L'intestazione dell'email riporta la data.

Descrivere la Posizione

Usa la frase 'a la cabecera' per descrivere dove qualcuno è seduto quando occupa la posizione di comando a un tavolo.

Non confondere con 'título'

Errore:La cabecera del libro es interesante.

Correzione: El título del libro es interesante. ('Cabecera' si riferisce al design/intestazione in cima a una pagina, non al nome del libro stesso).

título

sustantivoA1no context
È il termine più generico e si usa per indicare il nome di un'opera, di un articolo, di un libro, di una canzone o di un testo in generale.

Esempi

¿Cuál es el título de tu canción favorita?

Qual è il titolo della tua canzone preferita?

titular

/tee-too-LAHR//tituˈlaɾ/

sustantivoA2no context
Si riferisce specificamente al titolo principale di un articolo di giornale o di una notizia, progettato per attirare l'attenzione del lettore.
Una pila di giornali su un tavolo di legno con un ampio spazio vuoto in alto che rappresenta una notizia principale.

Esempi

Leí el titular en el periódico esta mañana.

Ho letto il titolo (principale) sul giornale stamattina.

Los titulares de hoy son muy impactantes.

I titoli di oggi sono molto scioccanti.

El titular no siempre refleja la realidad de la noticia.

Il titolo non riflette sempre la realtà della notizia.

Parola maschile

Anche se finisce in '-ar', quando si riferisce a un titolo di giornale, è un sostantivo maschile: 'el titular'.

Titular vs. Título

Usa 'titular' specificamente per le notizie. Usa 'título' per libri, film o nomi di diplomi.

Usare 'Título' per le notizie

Errore:Vi el título en el periódico.

Correzione: Vi el titular en el periódico. (In spagnolo, gli articoli di giornale hanno 'titulares', non 'títulos'.)

Confusione tra 'título' e 'cabecera'

Molti studenti confondono 'título' e 'cabecera'. Ricorda che 'cabecera' si riferisce specificamente alla parte fisica superiore di un documento o sito web, mentre 'título' è il nome generico di un'opera o testo.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.