Come si dice "intestazione" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “intestazione” è “cabecera” — si usa per riferirsi alla parte superiore di un documento, pagina web o pubblicazione, dove solitamente si trovano il titolo, il nome dell'autore o il logo..
cabecera
/kah-beh-SEH-rah//kaβeˈseɾa/

Esempi
El nombre de la revista aparece en la cabecera.
Il nome della rivista appare nel frontespizio (in alto).
El nombre del diario aparece en la cabecera.
Il nome del giornale appare nel frontespizio (in alto).
El director se sentó a la cabecera de la mesa.
Il direttore si è seduto al capotavola.
La cabecera del correo electrónico tiene la fecha.
L'intestazione dell'email riporta la data.
Descrivere la Posizione
Usa la frase 'a la cabecera' per descrivere dove qualcuno è seduto quando occupa la posizione di comando a un tavolo.
Non confondere con 'título'
Errore: “La cabecera del libro es interesante.”
Correzione: El título del libro es interesante. ('Cabecera' si riferisce al design/intestazione in cima a una pagina, non al nome del libro stesso).
título
Esempi
¿Cuál es el título de tu canción favorita?
Qual è il titolo della tua canzone preferita?
titular
/tee-too-LAHR//tituˈlaɾ/

Esempi
Leí el titular en el periódico esta mañana.
Ho letto il titolo (principale) sul giornale stamattina.
Los titulares de hoy son muy impactantes.
I titoli di oggi sono molto scioccanti.
El titular no siempre refleja la realidad de la noticia.
Il titolo non riflette sempre la realtà della notizia.
Parola maschile
Anche se finisce in '-ar', quando si riferisce a un titolo di giornale, è un sostantivo maschile: 'el titular'.
Titular vs. Título
Usa 'titular' specificamente per le notizie. Usa 'título' per libri, film o nomi di diplomi.
Usare 'Título' per le notizie
Errore: “Vi el título en el periódico.”
Correzione: Vi el titular en el periódico. (In spagnolo, gli articoli di giornale hanno 'titulares', non 'títulos'.)
Confusione tra 'título' e 'cabecera'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.

