Inklingo

Come si dice "iscrivere" in spagnolo

Italian → spagnolo

inscribir

een-skree-BEERinskɾiˈβiɾ

verboA2standard
Si usa quando ci si registra ufficialmente a un corso, un'istituzione, un'attività o un gruppo, oppure quando si scrive un nome o un messaggio su un oggetto.
Un bambino che porge un modulo di iscrizione a un insegnante sorridente alla scrivania.

Esempi

Me voy a inscribir en un curso de español en línea.

Mi iscriverò a un corso di spagnolo online.

Tengo que inscribir a mi hijo en la escuela.

Devo iscrivere mio figlio a scuola.

Me voy a inscribir en el curso de cocina.

Mi iscriverò al corso di cucina.

Ellos inscribieron a su equipo en el torneo.

Hanno registrato la loro squadra al torneo.

Farcelo da soli con 'se'

Se ti stai iscrivendo da solo, devi aggiungere 'me', 'te', o 'se' al verbo (inscribirse). Esempio: 'Me inscribo' significa 'Mi iscrivo'.

La forma passata complicata

A differenza della maggior parte dei verbi in '-ir' che terminano in '-ido' per le azioni passate, questo è speciale. Usa 'inscrito' (registrato) invece di 'inscribido'.

Descrivere il risultato

Quando vuoi dire che qualcosa 'è inciso', usa la parola 'inscrito'. Ad esempio: 'El nombre está inscrito en el metal' (Il nome è inciso sul metallo).

La trappola dell''Inscribido'

Errore:He inscribido a mi hija.

Correzione: He inscrito a mi hija. (Usa sempre 'inscrito' come forma passata che descrive uno stato o un'azione completata).

alistar

ah-lee-STARalisˈtaɾ

verboB1formale/militare
Si usa principalmente nel contesto militare o di organizzazioni, per indicare l'arruolamento o l'inclusione di persone in un elenco o in un gruppo per uno scopo specifico.
Una persona che stringe la mano a un leader davanti a un gruppo di persone con uniformi uguali.

Esempi

El ejército alistó a nuevos reclutas para la misión.

L'esercito ha arruolato nuovi reclute per la missione.

El gobierno alistó a miles de reclutas.

Il governo ha arruolato migliaia di reclute.

Lo alistaron en el equipo de fútbol local.

Lo hanno iscritto nella squadra di calcio locale.

Contesti formali

Questo significato si riferisce all'aggiunta di un nome a una lista ('lista'), da cui deriva la parola. In italiano, 'arruolare' o 'iscrivere' sono termini specifici per questi contesti.

Confusione tra 'inscribir' e 'alistar'

La confusione più comune riguarda l'uso di 'inscribir' e 'alistar'. 'Inscribir' è molto più generico e si usa per iscrizioni a corsi o per scrivere su oggetti. 'Alistar' è più specifico e si riferisce all'arruolamento in contesti organizzati o militari.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.