Inklingo

Come si dice "lei uccide" in spagnolo

Italian → spagnolo

mata

MAH-tahˈma.ta

verboA1generale
Si usa "mata" per indicare l'azione generica di togliere la vita, spesso in contesti meno formali o quando si parla di un'azione in corso o abituale, come nel caso di animali o crimini non specificamente legati a figure di potere.
Un personaggio giardiniere dei cartoni animati che indossa guanti e sorride, estirpando drammaticamente una grande erba infestante stilizzata completamente dal terreno, illustrando la cessazione della vita.

Esempi

La policía busca a quien mata a los animales del vecindario.

La polizia cerca chi uccide gli animali del quartiere.

Ella siempre mata el tiempo con videojuegos mientras espera.

Lei ammazza sempre il tempo con i videogiochi mentre aspetta.

¡Mata el mosquito antes de que te pique!

Uccidi la zanzara prima che ti punga!

Parlare degli Altri

Questa forma, 'mata', è quella che usi al tempo presente quando il soggetto è 'él' (lui), 'ella' (lei), o 'usted' (Lei formale), descrivendo un'azione che compiono adesso o abitualmente. È l'equivalente della terza persona singolare italiana (es. lui/lei uccide).

Forma Imperativa

La forma esatta, 'mata', è anche il comando che dai a un amico ('tú') al positivo: '¡Mata la araña!' (Uccidi il ragno!). In italiano, l'imperativo informale per i verbi in -AR come 'matar' è 'uccidi' (tú) o 'ammazza' (più colloquiale).

Confondere i Soggetti

Errore:Usare 'yo mata' invece di 'yo mato'.

Correzione: Ricorda che la prima persona singolare ('yo' - io) prende sempre la desinenza '-o' all'indicativo presente per i verbi in -ar: 'Yo mato.' (Io uccido).

asesina

ah-seh-SEE-naha.seˈsi.na

verboA2formale
Si usa "asesina" quando l'uccisione è un assassinio, specialmente se commesso da una figura malvagia o in contesti che implicano un crimine premeditato e grave, spesso con un tono più formale o letterario.
Una figura solitaria che si allontana nel bosco all'alba, portando una pala sulla spalla, suggerendo un atto oscuro compiuto.

Esempi

El villano asesina a su rival con un veneno rápido.

Il cattivo uccide il suo rivale con un veleno rapido.

Si usted no lo hace, ¿quién asesina la esperanza?

Se non lo fai tu, chi uccide la speranza?

Schema Verbale Regolare

'Asesinar' è un verbo regolare in '-ar', il che significa che segue lo schema verbale spagnolo più comune per tutti i suoi tempi. Questo è simile ai verbi italiani in '-are' (es. 'parlare').

Confondere il Verbo e il Sostantivo

Errore:Usare 'asesina' quando si intende 'egli ha ucciso' (asesinó).

Correzione: 'Asesina' è solo la forma del presente. Per azioni passate, usa 'asesinó' (passato remoto) o 'asesinaba' (imperfetto).

La differenza tra 'mata' e 'asesina'

L'errore più comune è usare "asesina" in modo generico. Ricorda che "asesina" implica un'intenzione criminale specifica (assassinio), mentre "mata" è più neutro e descrive semplicemente l'atto di uccidere, anche senza premeditazione o in contesti meno gravi.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.