Come si dice "mortale" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “mortale” è “mortal” — si usa per indicare che qualcosa o qualcuno è soggetto alla morte, in contrapposizione all'immortalità..
mortal
/mor-TAL//moɾˈtal/

Esempi
Los dioses son inmortales, pero nosotros somos mortales.
Gli dei sono immortali, ma noi siamo mortali.
La cobra tiene un veneno mortal.
Il veleno di quel cobra è mortale.
Para algunos, la envidia es un pecado mortal.
Per alcuni, l'invidia è un peccato mortale.
La vida mortal es breve.
La vita mortale è breve.
Posizione dell'Aggettivo
Come molti aggettivi spagnoli, 'mortal' di solito segue il nome a cui si riferisce (es. 'veneno mortal'). In italiano, l'aggettivo segue quasi sempre il nome, quindi questa struttura è molto simile alla vostra.
mortal
/mor-TAL//moɾˈtal/

Esempi
La cobra tiene un veneno mortal.
Il veleno di quel cobra è mortale.
Para algunos, la envidia es un pecado mortal.
Per alcuni, l'invidia è un peccato mortale.
Los dioses son inmortales, pero nosotros somos mortales.
Gli dei sono immortali, ma noi siamo mortali.
La vida mortal es breve.
La vita mortale è breve.
Posizione dell'Aggettivo
Come molti aggettivi spagnoli, 'mortal' di solito segue il nome a cui si riferisce (es. 'veneno mortal'). In italiano, l'aggettivo segue quasi sempre il nome, quindi questa struttura è molto simile alla vostra.
mortal
/mor-TAL//moɾˈtal/

Esempi
El héroe era un mortal que desafió a los gigantes.
L'eroe era un mortale che sfidò i giganti.
La cobra tiene un veneno mortal.
Il veleno di quel cobra è mortale.
Para algunos, la envidia es un pecado mortal.
Per alcuni, l'invidia è un peccato mortale.
Los dioses son inmortales, pero nosotros somos mortales.
Gli dei sono immortali, ma noi siamo mortali.
Posizione dell'Aggettivo
Come molti aggettivi spagnoli, 'mortal' di solito segue il nome a cui si riferisce (es. 'veneno mortal'). In italiano, l'aggettivo segue quasi sempre il nome, quindi questa struttura è molto simile alla vostra.
letal
/leh-TAHL//leˈtal/

Esempi
El veneno de esta araña es letal para los humanos.
Il veleno di questo ragno è letale per gli esseri umani.
Fue un error letal para su carrera política.
È stato un errore fatale per la sua carriera politica.
La policía confiscó un arma letal en la escena.
La polizia ha sequestrato un'arma letale sulla scena.
Taglia unica
In spagnolo, la maggior parte degli aggettivi che terminano in 'l' non cambiano per genere. Puoi usare 'letal' sia per cose maschili che femminili (es. 'un veneno letal' e 'una dosis letal'). Questo è diverso dall'italiano dove avremmo 'letale' (invariabile) ma in spagnolo la desinenza è fissa in -l.
Evitare di aggiungere -a o -o
Errore: “Usare 'letalo' o 'letala'.”
Correzione: Usa sempre 'letal'. Per renderlo plurale, basta aggiungere '-es' per ottenere 'letales'. Ricorda che in italiano l'aggettivo è invariabile per genere ('letale'), ma in spagnolo la forma singolare è sempre 'letal'.
fatal
fah-TAHL/faˈtal/

Esempi
El accidente de coche fue fatal para los dos conductores.
L'incidente d'auto è stato fatale per entrambi i conducenti.
Ese fue un encuentro fatal que cambió el curso de la historia.
Quello fu un incontro fatale che cambiò il corso della storia.
mortales
/mor-TAH-lehs//moɾˈtales/

Esempi
El guerrero sufrió varias heridas mortales.
Il guerriero ha subito diverse ferite mortali.
Todos somos mortales y debemos aceptar el fin.
Siamo tutti mortali e dobbiamo accettare la fine.
Formare il plurale delle parole in 'L'
Per le parole che terminano in 'l' come 'mortal', si forma il plurale aggiungendo 'es' alla fine (mortal -> mortales). In italiano, invece, si cambia la vocale finale (mortale -> mortali).
Coerenza di Genere
Errore: “Usare 'mortalas' per gruppi femminili.”
Correzione: La parola 'mortales' rimane uguale sia per gruppi maschili che femminili. Si usa 'los hombres mortales' e 'las mujeres mortales'.
asesina
ah-seh-SEE-nah/a.seˈsi.na/

Esempi
Ella le lanzó una mirada asesina después del comentario.
Gli ha lanciato uno sguardo omicida dopo il commento.
La enfermedad asesina es difícil de curar.
La malattia omicida è difficile da curare.
Accordo Aggettivale
Come aggettivo, 'asesina' deve sempre concordare con il sostantivo femminile che descrive, come 'mirada' (sguardo) o 'intención' (intenzione). Questo è identico all'italiano (es. 'una donna assassina').
humano
/oo-MAH-no//uˈmano/

Esempi
El cuerpo humano es una máquina increíble.
Il corpo umano è una macchina incredibile.
Cometer errores es muy humano.
Commattere errori è molto umano.
Es necesario un trato más humano para los refugiados.
È necessario un trattamento più umano per i rifugiati.
Far Concordare gli Aggettivi
In spagnolo, le parole che descrivono (aggettivi) devono concordare con il nome che modificano. 'Humano' cambia in 'humana' per il femminile singolare, 'humanos' per il maschile plurale e 'humanas' per il femminile plurale. Ad esempio: 'el niño humano' (il bambino umano), 'la niña humana' (la bambina umana). In italiano, la concordanza è simile (umano/a/i/e).
Dimenticare di Cambiare la Desinenza
Errore: “La especie humano es fascinante.”
Correzione: La especie humana es fascinante. Poiché 'especie' (specie) è una parola femminile, devi usare la forma femminile 'humana' per concordare. In italiano diremmo 'La specie umana è affascinante'.
Confusione tra 'mortal', 'letal' e 'fatal'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.





