Come si dice "lungomare" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “lungomare” è “orilla” — usa "orilla" quando ti riferisci alla linea di confine tra la terra e il mare, la spiaggia stessa o il suo bordo..
orilla
oh-REE-yah/oˈɾiʝa/

Esempi
Nos sentamos en la orilla del mar a ver las olas.
Ci siamo seduti sulla riva del mare per guardare le onde.
Los pescadores tienen sus redes en la orilla del río.
I pescatori hanno le loro reti sulla sponda del fiume.
Sempre Femminile
Dato che 'orilla' è un sostantivo che termina in -a, è femminile. Usate sempre 'la' o 'una' con esso, proprio come in italiano ('la riva').
Confondere 'Orilla' e 'Costa'
Errore: “Usare 'costa' per indicare la linea stretta dove l'acqua incontra la sabbia.”
Correzione: 'Orilla' è il margine esatto dove si cammina (la battigia/riva). 'Costa' è la regione costiera generale, molto più ampia, simile all'italiano 'costa'.
paseo
/pah-seh-oh//paˈseo/

Esempi
Dimos un paseo por el malecón al atardecer.
Abbiamo fatto una passeggiata sul lungomare al tramonto.
El Paseo de Gracia es famoso por sus edificios modernistas en Barcelona.
Il Paseo de Gracia è famoso per i suoi edifici modernisti a Barcellona.
Hay mucha gente vendiendo artesanías en el paseo marítimo.
Ci sono molte persone che vendono artigianato sul lungomare.
Orilla vs. Paseo
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.

