Inklingo

Come si dice "malato" in spagnolo

Italian → spagnolo

enfermo

en-FER-moenˈfeɾmo

aggettivoA1generale
Si usa per descrivere uno stato generale di malessere fisico o una malattia specifica. È la traduzione più comune e diretta di 'malato'.
Un'illustrazione da libro di fiabe di un bambino sdraiato malato a letto sotto una coperta colorata, che sembra indisposto e si tiene un fazzoletto sul naso.

Esempi

No iré a trabajar hoy porque estoy enfermo.

Non andrò al lavoro oggi perché sono malato.

Hoy no voy a la escuela porque estoy enfermo.

Oggi non vado a scuola perché sono malato.

Mi gato ha estado enfermo toda la semana.

Il mio gatto è stato male per tutta la settimana.

Tiene una mente enferma y retorcida.

Ha una mente malata e contorta.

Concorda con la Persona/Cosa che Descrive

Questa parola cambia per accordarsi se stai parlando di qualcuno maschile, femminile o un gruppo. 'enfermo' (maschile), 'enferma' (femminile), 'enfermos' (maschile plurale), 'enfermas' (femminile plurale).

Usa 'estar' per Essere Malato

Per dire che qualcuno è malato in questo momento, usi quasi sempre il verbo 'estar'. Ad esempio, 'Él está enfermo.' (Lui è malato). Descrive uno stato o una condizione temporanea.

Usare 'ser' invece di 'estar'

Errore:Mi padre es enfermo.

Correzione: Mi padre está enfermo. Usare 'ser' fa sembrare che essere malato sia una parte permanente della sua identità, il che è molto raro. Per lo stato temporaneo di essere malato, usa sempre 'estar'.

Dimenticare di Concordare il Genere

Errore:Mi hermana está enfermo.

Correzione: Mi hermana está enferma. Poiché 'hermana' è femminile, anche la parola che la descrive deve finire in '-a'.

malo

MAH-loh'malo

aggettivoA2informale
Usato principalmente in combinazione con 'estar' per indicare un malessere leggero, un'indisposizione passeggera o sentirsi 'giù di tono'. Non si riferisce a malattie serie.
Una mela rossa brillante visibilmente coperta di muffa verde e bianca, che indica che è avariata.

Esempi

Me siento un poco malo hoy, creo que necesito descansar.

Mi sento un po' indisposto oggi, penso di aver bisogno di riposare.

El villano de la historia es un hombre muy malo.

Il cattivo della storia è un uomo molto malvagio.

No comas ese pollo, está malo.

Non mangiare quel pollo, è avariato.

Me siento un poco malo hoy, creo que tengo fiebre.

Oggi mi sento un po' malato, penso di avere la febbre.

Uso di 'ser' vs. 'estar'

'Ser malo' descrive una qualità permanente, come il carattere di una persona ('Él es malo' - Lui è una persona malvagia). 'Estar malo' descrive uno stato temporaneo, come cibo avariato ('La leche está mala') o sentirsi male ('Estoy malo'). Questo è identico all'uso di 'essere' e 'stare' in italiano (es. 'essere cattivo' vs. 'stare male').

Confondere 'ser' e 'estar'

Errore:La sopa es mala.

Correzione: La sopa está mala. Se intendi che la zuppa è andata a male, usa 'estar'. Dire 'es mala' suggerisce che la ricetta stessa sia intrinsecamente cattiva.

patológico

aggettivoB2formale/tecnico
Si usa in contesti medici o scientifici per riferirsi a qualcosa che è causato da una malattia o che è relativo a una patologia.

Esempi

El análisis reveló la presencia de tejido patológico.

L'analisi ha rivelato la presenza di tessuto malato/patologico.

Confusione tra 'enfermo' e 'malo'

Molti studenti confondono 'enfermo' con 'malo'. Ricorda che 'enfermo' è il termine generico per 'malato', mentre 'malo' (con 'estar') si usa per indisposizioni lievi o per dire che ci si sente 'male' in generale, ma non è usato per indicare una malattia vera e propria.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.