Come si dice "malato" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “malato” è “enfermo” — usato per indicare una sensazione generale di malessere fisico o indisposizione..
enfermo
/en-FER-mo//enˈfeɾmo/

Esempi
Me siento enfermo y no podré ir a trabajar hoy.
Mi sento malato e non potrò andare al lavoro oggi.
Hoy no voy a la escuela porque estoy enfermo.
Oggi non vado a scuola perché sono malato.
Mi gato ha estado enfermo toda la semana.
Il mio gatto è stato male per tutta la settimana.
Tiene una mente enferma y retorcida.
Ha una mente malata e contorta.
Concorda con la Persona/Cosa che Descrive
Questa parola cambia per accordarsi se stai parlando di qualcuno maschile, femminile o un gruppo. 'enfermo' (maschile), 'enferma' (femminile), 'enfermos' (maschile plurale), 'enfermas' (femminile plurale).
Usa 'estar' per Essere Malato
Per dire che qualcuno è malato in questo momento, usi quasi sempre il verbo 'estar'. Ad esempio, 'Él está enfermo.' (Lui è malato). Descrive uno stato o una condizione temporanea.
Usare 'ser' invece di 'estar'
Errore: “Mi padre es enfermo.”
Correzione: Mi padre está enfermo. Usare 'ser' fa sembrare che essere malato sia una parte permanente della sua identità, il che è molto raro. Per lo stato temporaneo di essere malato, usa sempre 'estar'.
Dimenticare di Concordare il Genere
Errore: “Mi hermana está enfermo.”
Correzione: Mi hermana está enferma. Poiché 'hermana' è femminile, anche la parola che la descrive deve finire in '-a'.
malo
/MAH-loh//'malo/

Esempi
El niño se portó malo y no le dieron postre.
Il bambino si è comportato male e non gli hanno dato il dolce.
El villano de la historia es un hombre muy malo.
Il cattivo della storia è un uomo molto malvagio.
No comas ese pollo, está malo.
Non mangiare quel pollo, è avariato.
Me siento un poco malo hoy, creo que tengo fiebre.
Oggi mi sento un po' malato, penso di avere la febbre.
Uso di 'ser' vs. 'estar'
'Ser malo' descrive una qualità permanente, come il carattere di una persona ('Él es malo' - Lui è una persona malvagia). 'Estar malo' descrive uno stato temporaneo, come cibo avariato ('La leche está mala') o sentirsi male ('Estoy malo'). Questo è identico all'uso di 'essere' e 'stare' in italiano (es. 'essere cattivo' vs. 'stare male').
Confondere 'ser' e 'estar'
Errore: “La sopa es mala.”
Correzione: La sopa está mala. Se intendi che la zuppa è andata a male, usa 'estar'. Dire 'es mala' suggerisce che la ricetta stessa sia intrinsecamente cattiva.
La differenza tra 'enfermo' e 'malo'
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.

