Inklingo

Come si dice "marcia" in spagnolo

Italian → spagnolo

marcha

MAR-chah/ˈmartʃa/

sustantivoA2neutro
Si usa per riferirsi alle diverse velocità o ingranaggi di un veicolo, come auto o bicicletta.
Un'illustrazione ravvicinata di due grandi ruote dentate metalliche che si ingranano fluidamente.

Esempi

El coche no arranca si no pones la primera marcha.

La macchina non parte se non metti la prima marcia.

Tuvo que meter la quinta marcha para adelantar al camión.

Ha dovuto mettere la quinta marcia per superare il camion.

Denominazione delle Marce

Lo spagnolo nomina le marce usando numeri ordinali (prima, seconda, terza, ecc.). Primera marcha, segunda marcha, tercera marcha, ecc.

Confondere 'Marcia' e 'Ruota'

Errore:Usare 'rueda' per ingranaggio.

Correzione: Usa 'marcha' o a volte 'engranaje' per il meccanismo dell'ingranaggio. 'Rueda' significa ruota.

desfile

/des-FEE-leh//desˈfile/

sustantivoA2neutro
Si usa per indicare una sfilata, una parata o un corteo, specialmente in occasioni festive o cerimoniali.
Una scena allegra che mostra un grande carro allegorico colorato a forma di animale gigante che si muove lungo una strada fiancheggiata da spettatori che tifano, illustrando una marcia pubblica.

Esempi

El desfile de carrozas de carnaval fue espectacular.

La sfilata dei carri di carnevale è stata spettacolare.

Todos salieron a ver el desfile militar por el Día de la Independencia.

Tutti sono usciti per vedere la parata militare per il Giorno dell'Indipendenza.

La banda de música encabezó el desfile.

La banda musicale ha guidato il corteo.

Regola del Sostantivo Maschile

Anche se 'desfile' termina in '-e', è un sostantivo maschile, quindi usa sempre 'el desfile' (la sfilata) o 'un desfile' (una sfilata). In italiano, 'sfilata' è femminile, ma in spagnolo è maschile.

Usare il verbo sbagliato

Errore:Hacer un desfile.

Correzione: Organizar/Celebrar un desfile. (In italiano diremmo 'organizzare' o 'fare' una sfilata, ma 'fare' in spagnolo è meno comune in questo contesto rispetto a 'organizzare' o 'celebrare').

"Marcha" vs "Desfile"

La confusione più comune è usare "marcha" quando si intende una sfilata, o viceversa. Ricorda che "marcha" si riferisce principalmente agli ingranaggi di un veicolo, mentre "desfile" indica una parata o un corteo.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.